メニュー

新着情報

特定技能として雇用される外国人本人に求められる要件は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月28日(火)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

一昨日に続いて昨日の東京都のコロナウイルスの新規感染者の数が39人と激減していました。

小池都知事は月曜日に落ち込まれる検体の数が少ないので、油断はできないと話していましたが、休業要請が出されて約2週間目の昨日、少しずつ成果が表れてきているのではないかと感じずにはいられません。

このまま低水準で感染者の数を抑え込めればと切に願っています。

世界各国では徐々に外出禁止令を解除し始めている国もちらほら出てきているそうですね。

日本も今週末からGWに入る会社も多いかと思います。

引き続き不要不急の外出を控えてコロナの収束を目指したいです。

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.特定技能として雇用される外国人本人に求められる要件は?

 

A.外国人本人に求められる主な要件は、年齢18歳以上、技能測定試験の合格者(または技能実習2号の良好な修了者)、日本語能力試験N4以上の日本語能力があることです。

 

 

 

上陸基準省令で定められた外国人本人に関する基準

 

在留資格「特定技能」が許可される外国人に求められる基準は、図表のとおりです。

これは、上陸基準省令で定められています。

海外在住者が新たに日本に入国(上陸)するとき、既に日本に住む在留資格「留学」などの外国人が在留資格「特定技能」に変更するときのどちらも、原則同じ基準に基づいて審査、判断されます。

就労の在留資格「技術・人文知識・国際業務」が許可されるには、原則、大学卒業(学士学位)の学歴または10年以上の実務経験が求められます。

一方、「特定技能」は、学歴の要件はありません。

分野別の技能測定試験の合格者で、日本語能力試験N4以上であれば可能性があります。

技能実習2号の良好な修了者も、同じ分野で特定技能に変更できる可能性があります。

ただし、「宿泊」、「外食業」の分野では技能実習生を受け入れていないため、当面は技能測定試験の合格者のみが対象になります。

 

 

axvlngvh

 

 

【図表 外国人本人に関する基準 特定技能1号】

(出入国管理及び難民認定法第7条第1項第2号の基準を定める省令)

 要件

 基準省令(主なもの)

 年齢  18歳以上であること
 健康状態  健康状態が良好であること
 知識・技能

 従事しようとする業務に必要な相当程度の知識又は経験を必要とする技能を有していることが試験その他の評価方法により証明されていること

・分野別の技能測定試験に合格している、または

・技能実習2号を修了している(良好な修了者)

 日本語能力

 本邦での生活に必要な日本語能力及び従事しようとする業務に必要な日本語能力を有していることが試験その他の評価方法により証明されていること

・日本語能力試験N4以上の合格者

 通算期間上限  特定技能1号の在留期間が通算5年に達していないこと
 保証金  保証金の徴収等をされていないこと
 送出し国側  送出し国で遵守すべき手続が定められている場合は、その手続を経ていること
 その他  分野に特有の基準に適合すること、他(記載略)

 【重要ポイント】

・分野別の技能測定試験の合格者

・日本語能力試験N4以上の日本語力がある

・(認定・変更の申請時に)健康診断個人票を提出

 

 

 

 

 

LỊCH DỰ BÁO MÙA THU LÁ ĐỎ NHẬT BẢN 2018

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年10月29日(月)

LỊCH DỰ BÁO MÙA THU LÁ ĐỎ NHẬT BẢN 2018

Theo Japan Rail Pass, mùa thu lá đỏ ở Nhật thường bắt đầu giữa tháng 9 ở đảo Hokkaido, hòn đảo nằm xa nhất về phía bắc. Các nơi khác ở Nhật như Tokyo, Kyoto thì giữa tháng 11 xuyên suốt tới khoảng đầu tháng 12 là thời điểm đẹp nhất, kéo dài khoảng hai tuần tới hơn một tháng tùy theo khu vực. Hãy cùng TOHOWORK cập nhật dự báo mùa lá đỏ Nhật Bản 2018 nhé!

dự-báo-mùa-thu-lá-đỏ-nhật-bản-2018-1.jpg

Vùng Các điểm tham quan chính Dự báo lịch mùa lá đỏ 2018
HOKKAIDO Muroran, Hakodate, Sapporo, Daisetsuzan 

Giữa tháng 10 – Cuối tháng 10

TOHOKU Aomori, Morioka, Sendai, Akita, Yamagata, Fukushima Giữa tháng 10 – Đầu tháng 11

TOKAI

Gifu, Japan Alps, Shizuoka, Fuji Five Lakes, Nagoya, Tsu

Giữa tháng 11 – Đầu tháng 12

TOCHIGI

Utsunomiya, Nikko, Mount Nasu-dake Giữa tháng 10 – Giữa tháng 11

KANTO

Tokyo, Yokohama, Hakone, Chosi  Giữa tháng 11 – Đầu tháng 12

KANSAI

Hikone, Kyoto, Osaka, Kobe, Nara  Đầu tháng 11 – Cuối tháng 11

CHUGOKU

Tottori, Matsue, Okayama, Hiroshima Cuối tháng 10 – Giữa tháng 11

FYUSHU

Fukuoka, Saga, Nagasaki, Oita, Miyazaki, Kagoshima

Đầu tháng 11 – Giữa tháng 11

ĐỊA ĐIỂM NGẮM LÁ ĐỎ ĐƯỢC YÊU THÍCH  NHẤT Ở KHI DU LỊCH NHẬT BẢN

Công viên quốc gia Daisetsuzan, Hokkaido

Công-viên-quốc-gia-Daisetsuzan-.jpg

Đây là nơi đầu tiên ở Nhật Bản để ngắm lá đỏ mỗi năm. Vào đầu mùa lá đỏ (từ giữa đến cuối tháng 9), những màu sắc tuyệt vời của lá phong luôn thu hút khách tham quan, đặc biệt du khách có thể đi bộ xung quanh núi Asahidake, Ginsendai hoặc Kogen Onsen để thưởng thức vẻ đẹp này. Đến mùa cao điểm (từ đầu đến giữa tháng 10) màu sắc lá phong nơi đây vào thời điểm rực rỡ nhất, như xung quanh khu vực Sounkyo.

Hồ Tsuta Numa, Aomori

Hồ-Tsuta-Numa-300x210.jpg

Hồ Tsuta Numa là hồ lớn nhất trong cụm 7 đầm phá Tsuta Nana Numa. Hồ được bao quanh bởi những cánh rừng nguyên sinh rộng lớn, vì thế vào mùa thu, những tán lá đỏ, vàng ở đây rực lên và phản chiếu xuống mặt hồ như ngàn ánh lửa. Hồ Tsuta Numa được xem như biểu tượng của khu rừng Tsuta. Bạn có thể tận hưởng không khí mùa thu quyến rũ ở đây bằng cách thả bộ theo lối đi lát gỗ bên hồ.

Vườn quốc gia Nikko, Tochigi

nikko-national-park-300x200.jpg

Nikko chỉ cách Tokyo 2 tiếng đi tàu siêu tốc và là một trong những thành phố du lịch nổi tiếng và đẹp nhất Nhật Bản. Nikko không những có phong cảnh thiên nhiên phong phú, mà còn có những di tich lịch sử lâu năm, đền thờ linh thiêng nổi tiếng. Thời gian đẹp nhất để đến thăm Nikko là mùa thu, khi tiết trời chuyển mùa, cảnh sắc nhuốm màu vàng óng hay đỏ tươi.

Đồi cây Kochia, Hitachi Seaside Park, Ibaraki 

i-cây-kochia-300x225.jpg

Không phải khung cảnh lá vàng rơi quen thuộc, đồi Miharashi ở công viên ven biển Hitachi sẽ mang đến bạn một mùa thu thật khác. Tại đây, khu vực rộng 350 ha phủ đầy 32.000 bụi cây kochia tròn như quả bóng, chuyển từ màu xanh sang màu đỏ rực trong mùa thu tạo nên phong cảnh ngoạn mục, đầy lôi cuốn.

Đền Kiyomizudera, Kyoto

n-kiyomizudera-300x163.jpg

Xây dựng ban đầu vào năm 778, đền thuộc top những công trình lịch sử, cổ xưa nhất ở Nhật Bản. Từ tầng thượng gỗ của ngôi đền Kiyomizudera, bạn sẽ có tầm nhìn tuyệt vời để ngắm toàn cảnh cố đô Kyoto của Nhật Bản. Mỗi mùa mang đến khung cảnh khác nhau cho ngôi đền, và mùa thu cũng có nét đẹp riêng, đầy cuốn hút.

Công viên Shinjuku Gyoen, Tokyo 

shinjuku-300x200.jpg

Shinjuku Gyoen là một công viên rộng lớn với nhiều loại cây và một mùa lá đỏ khá dài, từ giữa tháng 11 đến đầu tháng 12 hàng năm. Đây là một nơi hấp dẫn để “trốn thoát” thành phố và nhìn thấy những sắc màu mùa thu. Những điểm đẹp trong công viên để xem lá đổi màu là vườn Nhật Bản và Momijiyama (“Núi Maple”).

Ngũ Hồ Fuji Five Lakes, Fujigoko

Fuji-Five-Lakes-300x200.jpg

Ngũ Hồ – Fujigoko là tên gọi chung của 5 hồ nước ngọt nằm ở phía Bắc của núi Phú Sĩ có mực nước khoảng 1000m so với mực nước biển. Ngũ hồ là một trong những nơi có thể ngắm nhìn núi Phú Sĩ đẹp nhất vào mùa lá đỏ mà không quá xa thủ đô Tokyo. 

Video: https://www.youtube.com/watch?v=dBLz5c_-z90&feature=youtu.be

 

特定技能外国人を雇用する会社に求められる主な要件は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月27日(月)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

昨日の東京都のコロナ感染者の数が13日ぶりに100人を下回りました。

週末で検査数が減っているからだとかも言われていますが、自粛をしている人が増えているのも事実だと思います。

ここに来て、同業者などからのお問い合わせが非常に増えてきています。

コロナの影響から人材を集めるのが難しくなってきたというのが主な理由なんだと思います。

弊社では国外からの人材の招へいも可能ですが、国内にいる人材のご紹介を得意としていたのもあり、今でも条件次第ではご紹介できる人材は比較的潤沢にいる状況です。

今回のコロナの影響を弊社のような人材紹介会社も多少は受けていますが、そのおかげで繋がることができた会社様もいたの事実、マイナス面ばかりに目が行きがちですがプラスになったことを今は喜びたいと思います。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.特定技能外国人を雇用する会社に求められる主な要件は?

 

A.在留資格「特定技能」が許可されるためには、会社に求められる基準(要件)があります。中でも「現在雇用している社員の処遇が適正であること」が欠かせません。

 

 

法令遵守会社で社員の処遇が適正、かつ債務超過でなければ雇用できる可能性あり

 

図表1は、会社に求められる主な要件を記したものです。

社会保険関係の法令を遵守しているというのは、例えば、数年前に個人事業から株式会社になった場合は、法人(会社)が厚生年金保険・健康保険に加入し、従業員の給料から保険料を正しく控除し、事業主負担分と合わせて日本年金機構に保険料を納付しているということです。

法人化したのに社会保険に加入していない場合は、法令を遵守していないため、特定技能の外国人を雇用することができません。

労働・社会保険、税務等の法令を遵守し、一般の日本人従業員の処遇を適正に行っている会社なら、支援計画の実施を登録支援機関に委託するなどして、雇用できる場合が多いと思います。

 

nkoi

 

 

 

自社で法定の支援ができなければ登録支援機関に支援計画の全部の実施を委託することが可能

 

この制度では、会社等が外国人を支援することが必須です。

支援責任者・支援担当者を選任し、支援計画を作成し、適正に実施することが求められます。

自社で支援することが難しい場合は、「登録支援機関に支援計画の全部の実施を委託する」ことで、その範囲の要件を満たしているとみなされ、雇用が可能になります。

 

th73VPEDNC

 

 

 

 

在留資格「特定技能」の在留資格に特有の要件(基準)は

 

特定技能雇用契約の作成、この雇用契約の適正な履行が見込まれること、法定の支援計画を作成し支援の適正な実施が見込まれることです。

特定技能雇用契約は、労働基準法などを遵守した雇用契約に、特定技能の外国人に求められる事項を上乗せした雇用契約です。

図表2のとおり、「一時帰国時の有給の付与」など、「一般的な雇用契約に上乗せして定める事項」が入管法令で指定されています。

また、外国人を雇用する会社の要件、支援計画が適正に実施されることが見込まれることの確認としての事項も求められています。

会社の人事責任者から見て、重要度の高低にかかわらず記されていますのでわかりにくいかもしれません。

第2条第1項で「会社が債務超過ではなく、法令違反のない会社」であることを求めています。

また、第2条第2項の「適合1号特定技能外国人支援計画の適正な実施の確保」は、自社で対応できない場合は、登録支援機関に支援の全部の実施を委託することが可能で、全部を委託すればその範囲は規定に適合するものとみなされます。

つまり委託することで、外国人の雇用が可能になります。

 

thQSBMTLQB 

 

 

【図表1 特定技能外国人を雇用したとき求められる会社の要件】

雇用する会社(特定技能所属機関)が、法令を遵守してること

 入管法令、労働関係、社会保険、租税の各関係法令等を遵守

 ⇒つまり「現在、雇用している社員の処遇が適正であること」が前提 

法令の「特定技能雇用契約」が適正であること

 外国人の報酬額が日本人と同等額以上、他 

雇用する会社(特定技能所属機関)自身が適正であること

 債務超過ではないこと(原則)、欠格事由に該当しない、他 

1号特定技能外国人支援計画を作成し、実施すること

 所要の基準を満たした支援計画であること、義務的な支援の実施 

 特定技能所属機関は、支援責任者、支援担当者を選任する

 原則、所属機関、支援責任者・支援担当者は「外国人の管理・相談」等の実績が必要

会社の状況により、対応が2通りに分かれる

【ケース1】

 自社の役職員から支援責任者・支援担当者を選任できる

(会社は、運用要領で定められた「中長期在留者の受入れ実績等の基準」を満たしていることが必要)

【ケース2】

 自社の役員から支援責任者・支援担当者を選任できない

この場合は      ⇓

 登録支援機関に支援計画の全部の実施を委託する

(委託するしか方法がない)

 特定技能外国人の受入後は、地方出入国在留管理局に届出が必要

 四半期ごとの定期的な届出、随時の届出

 

 

【図表2 特定技能雇用契約及び1号特定技能外国人の計画の基準等を定める省令】

 第1条  第1項  事項

  特定技能雇用契約の内容の基準

 

 

 

(雇用契約に求められる基準)

 

 雇用関係に関する事項   

 労働基準法等への適合

 入管法令で定める従事業務であること
 通常の労働者と同等の所定労働時間
 日本人の従事者と同等以上の報酬額
 差別的な取扱いの禁止
 一時帰国時の有給付与
 派遣先機関の名称、住所、派遣期間等を定めていること
 特定の産業上の分野について定める基準を満たすこと
第2項 事項

 外国人の適正な在留に資するために必要な事項

 契約終了後の帰国旅費の負担
 外国人の健康状況、生活の状況の把握
 特定の産業上の分野について定める基準を満たすこと

【重要ポイント】

労働基準法などを遵守した雇用契約(社員の処遇が適正)+特定技能外国人の雇用に必要な上記事項を満たした雇用契約

入管法令が求める「特定技能雇用契約」

 

 

 

MÔT SỐ MẪU MAIL THƯỜNG DÙNG KHI XIN VIỆC Ở NHẬT

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年10月26日(金)

Một số mẫu email thường dùng khi xin việc ở Nhật

 

Cover-shukatsu-mail-702x336.jpg

    Trong quá trình xin việc ở Nhật, có rất nhiều thời điểm mà chúng ta cần viết  mail cho nhà tuyển dụng. Để đáp ứng nhu cầu này, rất nhiều ứng dụng tổng hợp sẵn các mẫu email thường dùng khi đi xin việc ở Nhật đã được ra đời. 

   Tuy nhiên, với những bạn không tải hoặc không dùng được ứng dụng kiểu như thế này, minh sẽ giúp các bạn tổng hợp một số mẫu mail thường dùng khi đi xin việc ở Nhật để các bạn tham khảo.

 

  1. 1.Mail xác nhận phỏng vấn

件名:面接についての確認(●●大学●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当○○ ○○様

私●●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

この度は、面接のご連絡ありがとうございます。

【日時】○○月○○日○○:○○〜 【場所】○○区○○ ○−○ ○○ビル○F 【持ち物】履歴書

以上、確認致しました。

当日は、ありのままの自分をお見せできればと思いますので、 何卒よろしくお願い致します。

  1. 2.Mail cảm ơn khi nhận được thông báo đã qua vòng hồ sơ/phỏng vấn

件名:選考通過のご連絡ありがとうございます。(●●大学 ●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当○○ ○○様

私、●●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

選考通過のお知らせを頂きまして、ありがとうございます。 確認致しましたので、その旨をお伝えするため、 メ−ルを送らせて頂きました。

次回の選考では、よろしくお願い致します。

  1. 3.Mail cảm ơn sau khi phỏng vấn

★ Mẫu 1

件名:面接のお礼(●●大学●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当○○ ○○様

私●●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

本日は、面接の機会を頂き誠にありがとうございました。

面接では緊張しつつも、素の自分をお伝えすることができたと思っております。

是非、良い結果をお聞きできるよう祈っております。

末筆ながら、貴社のご発展と社員皆様のご多幸をお祈り致します。

★ Mẫu 2

件名:面接のお礼(●●大学 ●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当 ○○ ○○様

私●●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

本日は貴重なお時間を割いてご面談頂き、誠にありがとうございました。

○○様のお話を伺う中で、貴社の製品や魅力について深く知ることができました。 以前にも増して、貴社で仕事をしたいという気持ちが大きくなりました。

この度の面接が良い結果となった場合、貴社で貢献できるよう努力していく所存です。

取り急ぎ、面接でのお礼を申し上げます。

  1. 4.Mẫu xin đổi ngày phỏng vấn

件名:日程変更のお願い(●●大学 ●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当○○ ○○様

私●●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

来る○○月○○日に○○で開催予定の会社説明会に参加を予定しておりましたが、 ○○○○の事情により参加が難しくなりました。

大変申し訳御座いませんが、もし可能であれば○○月○○日に開催予定の説明会に 参加日程を変更して頂きたく存じます。

ご迷惑をお掛けしますが、何卒よろしくお願い致します。

  1. 5.Mẫu email cảm ơn khi nhận được Naitei

件名:採用内定のお礼(●●大学 ●●●●)

○○株式会社 人事部 ○○課 採用担当○○ ○○様

  • ●大学●●学部●●学科●●専攻の●●●●と申します。

先日はご多忙の中、私の為にお時間を頂戴し 誠にありがとうございました。

またこの度は内定のご連絡を頂戴し本当にありがとうございます。 心より感謝しております。

この数日間、緊張した日々を過ごしましたが、貴社で働けると思いますと、 改めて身の引き締まる思いがします。 入社までの期間に必要なスキルを高めていく所存です。

まずはお礼を申し上げたく、ご連絡致しました。 今後ともご指導のほどよろしくお願い申し上げます。

nguoi : tomoni

在留資格「特定技能1号」の許可申請に必要な書類は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月24日(金)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

世界的にコロナウイルスの拡大が見られる中、ベトナムは早くから緊急事態宣言を出し、都市封鎖という措置を取っていました。

それが功を奏して、感染者自体も300人弱と非常に少なく終息の目途が立ったことから、昨日の時点でハノイにおいては2地区を除いて都市封鎖が解除されたそうです。

昨日もハノイの送出し機関の方とお話をさせていただいていたのですが、日本への送出しを生業としている事業ではベトナムだけが緊急事態宣を解除されても仕事にならないと嘆いておられました。

ハノイにいた時の同じ日本語教師の友達は、仕事がなく先日解雇されたと話しており、現在再就職に向けて頑張っているんだそうですが、このような状況はどこも同じでしょうからなかなか次の仕事を見つけるのは大変だと思います。

一方、日本では入国拒否の国をさらに広げてできるだけ入国できないような対策を今更ながら取っているのが現状のようですね。

みなさんの忍耐力がどこまで続くのか、忍耐が切れてしまう前に何らかの収束の兆しが見えないとモラルを重んじる日本国民でも「要請」には応えられなくなってくるのではないかと懸念しています。

本当に1日でも早いコロナの収束を願っています。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

 

Q.在留資格「特定技能1号」の許可申請に必要な書類は?

 

A.「特定技能」の在留資格の許可を得るために必要な手続や入管局への提出書類は、法務省のホームページに掲載されています。在留資格の認定、変更、在留期間の更新の手続では、外国人本人(申請人)、雇用する会社(特定技能所属機関)がそれぞれ準備・作成する書類があります。

 

 

 

特定技能に変更申請するときの書類は多数ある

 

図表は、「留学」などの在留資格で日本に在住する外国人の在留資格を「特定技能」に変更するときに、入管局に申請する原則的な書類の一覧です(認定・変更の場合は書類が異なります)。

外国人本人が準備する書類として、技能測定試験や日本語能力試験(N4以上)の合格証明書、健康診断個人票などがあります。

それ以外の大半は、会社側が準備・作成する書類です。

直近2年分の決算書類で事業の安定性・継続性が審査され、労働保険・社会保険、税務関係の書類を提出することにより、従業員を雇用する法人として法令を遵守していることを示します。

「特定技能」の手続に特有の「特定技能雇用契約書」、「1号特定技能外国人支援計画書」、「支援責任者・担当者の就任承諾書」などがあります。

これらの書類は、きにゅう内容がチェックリスト的です。

書類を通して、「法定の許可基準(条件)を満たしているか」を確認することになります。

 

nhskg

 

 

 

【図表 「特定技能」の在留資格変更に必要な提出書類】

前提:現在日本に在住する外国人を法人が雇用するケース

例:在留資格「留学」から「特定技能1号」に変更

在留資格変更許可申請に必要な書類(原則的な書類のみ記載)

    種類名
1 特定技能外国人の在留諸申請に係る提出書類一覧・確認表 
2 在留資格変更許可申請書
3 特定技能外国人の報酬に関する説明書
4  特定技能雇用契約書の写し
5 雇用条件書の写し
6 事前ガイダンスの確認書
7

支払費用の同意書及び費用明細書

8 徴収費用の説明書
9 特定技能外国人の履歴書
10   各分野の技能測定試験の合格証明書の写し
11   日本語能力試験N4以上の合格証明書の写し
12 健康診断個人票、受診者の申告書
13 特定技能所属機関概要書
14   登記事項証明書
15   住民票の写し(特定技能所属機関・法人の役員の住民票)
16   決算文書の写し(直近2年分)損益計算書、貸借対照表
17   法人税の確定申告書の控えの写し(直近2年分)
18   労働保険料等納付証明書(未納なし証明)
19  

労働保険概算・増加概算・確定保険料申告書(事業主控)の写し

領収証書の写し(直近1年分)

20 雇用の経緯に係る説明書
21   社会保険料納入状況照会回答票
22   税目を源泉所得税及び復興特別所得税、法人税、消費税及び地方消費税とする納税証明書 ※税務署発行の納税証明書(その3)
23  

(地方税)税目を法人住民税とする納税証明書

※市町村発行の納税証明書

24 1号特定技能外国人支援計画書
25 支援委託契約書の写し(登録支援機関に全部を委託する場合)
26 支援責任者の就任承諾書、誓約書、履歴書(自社役職員の場合)
27 支援担当者の就任承諾書、誓約書、履歴書(自社役職員の場合)
28

運用要領(別冊・分野別)に記された確認対象の書類

(分野別に求められる誓約書等)

29   (申請人の)直近1年分の個人住民税の課税・非課税証明書・納税証明書
30   (申請人の)給与所得の源泉徴収票
31   二国間取決め(MOC)に基づく証明書等(例:カンボジア、登録証明書)

  ●は法務省ホームページから参考様式・用紙のダウンロードが可能

 

NHỮNG LƯU Ý KHI NỘP ĐƠN THÔI VIỆC Ở NHẬT

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年10月25日(木)

NHỮNG LƯU Ý KHI NỘP ĐƠN THÔI VIỆC Ở NHẬT


don xin nghi viec

  Nhật Bản là một đất nước có nhiều quy tắc, manner. Chính vì thế, không chỉ khi đi xin việc, mà ngay cả lúc thôi việc bạn cũng cần nắm được các manner để hành xử sao cho đúng, tránh gây ảnh hưởng tới xung quanh và tạo ra ấn tượng xấu về sau. Trong bài hôm nay,  tổng kết một số manner cần lưu ý khi nộp đơn thôi việc ở Nhật, và mẫu ví dụ về 「退職願」「退職届」 để mọi người có tư liệu tham khảo khi cần nhé. 

Lưu ý trước khi thôi việc

  Trước khi quyết định thôi việc, việc đầu tiên phải làm đó là xác nhận lại “quy định của công ty về việc thôi việc” khi kí kết hợp đồng lao động. Ví dụ, trong quy định thường có mục “trước khi nghỉ việc, cần báo trước và nộp đơn xin nghỉ việc lên cấp trên trực tiếp, và công ty trước … tháng”, nên bạn cần báo với công ty trước thời hạn đó.

  Luật Lao động (労働法)của Nhật quy định thời gian này là ít nhất 14 ngày, nhưng thông thường các công ty thường có quy định riêng yêu cầu báo trước 1 tháng, thậm chí dài hơn tuỳ đặc thù công việc (thời gian bàn giao lâu,..), khi đó bạn cần tuân thủ theo quy định riêng của công ty. 

「退職願」「退職届」là gì?

「退職願」たいしょくねがい là giấy tờ thông báo nguyện vọng muốn thôi việc đến công ty bạn đang làm việc. Việc thông báo nguyện vọng thôi việc không nhất thiết phải bằng giấy tờ, bạn có thể báo miệng đến cấp trên trực tiếp của mình.

「退職届」たいしょくとどけ là giấy tờ thông báo quyết định thôi việc đơn phương từ người lao động đến công ty đang làm việc. Tùy theo quy định của từng công ty mà yêu cầu về đơn thôi việc hay nơi nộp đơn thôi việc cũng có thể khác nhau.

Vậy 2 loại đơn thôi việc này khác nhau ở đâu?

退職願, nôm na là phương thức báo cho cấp trên, công ty nguyện vọng muốn thôi việc của người lao động. Dùng trong trường hợp rất tôn trọng công ty, cho 2 bên có thời gian để có thể sắp xếp đàm phán giải quyết trước khi có quyết định thôi việc chính thức. Công ty không bắt buộc phải thông qua quyết định thôi việc. Ngược lại, nhân viên cũng có thể rút lại quyết định thôi việc trước khi công ty thông qua.

退職届: là giấy tờ thông báo cho công ty biết mình sẽ thôi việc, nộp cho cấp trên hoặc phòng nhân sự công ty trước 1 khoảng thời gian theo quy định của công ty. Công ty không có quyền từ chối 退職届, người lao động có thể nghỉ việc mà không cần sự đồng ý của công ty. Ngược lại, người lao động cũng không thể hủy bỏ quyết định thôi việc sau khi đã nộp đơn này.

Về mặt pháp luật, người lao động khi muốn thôi việc chỉ cần thông báo và nộp 退職届 trước 1 khoảng thời gian theo quy định công ty là có thể tự động nghỉ việc. Tuy nhiên, những thông báo đơn phương như vậy, có thể phát sinh những trục trặc giữa công ty và người lao động, hoặc làm mối quan hệ 2 bên xấu đi…

Do vậy, để việc thôi việc diễn ra suôn sẻ, không làm xấu đi quan hệ giữa người lao động và công ty, người lao động trước khi nộp 退職届, nên truyền đạt ý định thôi việc đến cấp trên trực tiếp càng sớm càng tốt dưới dạng 退職願. Có thể bằng giấy tờ hoặc nói trực tiếp. Sau khi được cấp trên đồng ý thông qua thì người lao động sẽ nộp đơn thôi việc dưới dạng 退職届 và thôi việc sau thời gian quy định.

Luật lao động quy định, đối với những nhân viên chính thức (正社員)mà trong hợp đồng không quy định thời gian cụ thể (hợp đồng vô thời hạn), thì người lao động có quyền đơn phương thôi việc (báo trước 1 thời gian), nhưng phía công ty không được phép sa thải người lao động nếu không có lý do chính đáng (thường sẽ có thỏa thuận đền bù). Do vậy,「退職願」「退職届」đối với phía công ty, đó là tài liệu quan trọng “chứng minh nguyện vọng thôi việc từ phía người lao động chứ không phải là quyết định sa thải từ phía công ty”, có thể được sử dụng làm chứng cứ tại tòa nếu xảy ra tranh chấp giữa 2 bên.

Vậy cách viết 「退職願」「退職届」như thế nào? Chúng ta cùng tìm hiểu trong phần tiếp theo nhé!

Mẫu đơn thôi việc「退職願」「退職届」

Các bạn có thể viết tay hoặc đánh máy, viết theo hàng dọc hoặc ngang đều được. Dưới đây là 2 mẫu đơn thôi việc dạng 退職願 và 退職届 được trình bày theo hàng dọc.

img-how-to-write-resignation_04.jpg

Hình ảnh: https://mynavi-creator.jp/

  1. Viết ở chính giữa tờ giấy trong trường hợp viết ngang.
  2. Dòng thứ 2「私事(または私儀)」viết bên dưới (trường hợp viết dọc) hoặc bên phải (trường hợp viết ngang)
  3. Ngày tháng năm có thể viết năm dương lịch hoặc năm kiểu Nhật. Trường hợp viết dọc thì sử dụng chữ số kiểu 一、二、三
  4. Viết bộ phận phòng ban, không cần chức vụ cụ thể.
  5. Họ tên viết bên dưới phòng ban, chừa 1 chút khoảng trống để đóng dấu.
  6. Chức danh và tên nơi người nhận (giám đốc) ghi ở cuối đơn. Có thể dùng 様 hoặc 殿 phía sau tên.

Về lý do xin nghỉ thì mặc định sử dụng cụm từ 「私事 一身上の都合により」, mọi lý do khác đều không cần thiết và không nên viết vào trong đơn thôi việc.

Các bước thôi việc

  • Xác định ý chí thôi việc, lên kế hoạch về thời gian và lịch trình.
  • Thông báo nguyện vọng thôi việc, ngày thôi việc dự kiến dưới dạng 退職願 cho cấp trên trực tiếp.
  • Sau khi được cấp trên thông qua, xác định ngày thôi việc chính thức.
  • Viết và nộp 退職届 cho cấp trên trực tiếp hoặc phòng nhân sự (theo quy định của từng công ty)
  • Thôi việc chính thức

Các công ty có thể có những quy định khác nhau về thời gian báo trước quyết định thôi việc. Người lao động nên xác nhận lại quy định này trước khi nộp đơn thôi việc. Nói chung sẽ mất khoảng 1~2 tháng từ khi quyết định thôi việc, nộp đơn thôi việc đến khi thôi việc chính thức. Người lao động có thể “nhận naitei từ công ty mới rồi mới nộp đơn thôi việc”, hoặc “thôi việc rồi bắt đầu tìm việc mới”, dù trong trường hợp nào cũng nên quyết định và lên lịch trình cụ thể để có đủ thời gian bàn giao công việc ở công ty cũ, tránh phát sinh những vấn đề như gấp gáp trong việc vào công ty mới, hoặc khó khăn trong sinh hoạt khi chưa tìm được công việc mới.

Ngoài ra, sau khi đã bàn bạc và thông báo với cấp trên về nguyện vọng thôi việc, trước khi chia sẻ thông tin này với các bạn đồng nghiệp, bạn cũng nên trao đổi hoặc hỏi ý kiến cấp trên. Vì trong một số trường hợp, công ty cần có thời gian chuẩn bị và thu xếp trước khi thông báo chính thức về việc này. 

nguồn :tomoji 

外国人留学生を在留資格「特定技能1号」で雇用することは?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月23日(木)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

またまた気になるニュースが飛び込んできました。

密接、密閉、密集である「3密」を避けるために、スーパーへの入場を規制する可能性が都内ではあるそうです。

私は今、1週間に1、2回ほどスーパーへ行っています。

これはコロナが蔓延する前からの習慣のようなもので、コロナが拡大し始めた今でも特に買いだめなどもなく普通に買い物をしています。

しかし、恐らく本日、小池都知事から何らかの発表があるそうですが、このスーパーへの入場制限において「イニシャル」で時間分けをしていくのではないかとささやかれているを耳にしました。

時間で分けるのか曜日で分けるのかは分かりませんが、いずれにしても自由に買い物に行くことができなくなるようです。

私が懸念しているのは、私を含め仕事をしている人からすると買い物に出かけられる時間帯というものはだいたい決まっているはずです。

しかし、自分が買い物に行ける時間を東京都に決められるとなると、その時間帯しか行けないのだという心理が働いて、いつも以上に不必要なものまで買ってしまうのではないかと危惧されます。

日本人は他の国に類を見ないほどのモラルを重んじる人種だと私は思っています。

それであれば、スーパーの壁や窓などに「入店時マスク着用」「私語禁止」「レジ待ちの間隔をあける」「買い物は最大2人まで」などのポスターをたくさん貼っておけばそれなりの効果はあるのではないかと思います。

とりあえず、今日の小池都知事の会見を待ちたいと思います。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.外国人留学生を在留資格「特定技能1号」で雇用することは?

 

A.日本語能力試験N4以上の日本語力があり、各分野の技能測定試験に合格した在留資格「留学」の外国人が在留資格変更申請を行い、「特定技能1号」が許可されれば、会社で就労が可能です。

 

 

 

日本国内に住む中長期在留者の外国人は在留資格の変更申請が可能

 

在留資格「留学」は、「日本の大学・専門学校・日本語学校等で教育を受ける活動」を行うために許可されたものです。

就労の可否で区分すると「就労不可」ですので、在留資格「留学」の外国人がフルタイムで勤務することはできません。

会社で特定技能1号の業務に従事するためには、在留資格変更許可申請を行い、許可された後に初めて会社での就労が可能になります。

この取扱いは、日本国内に住む「留学」、「家族滞在」、「技術・人文知識・国際業務」などの在留資格について共通です。

どの在留資格から変更する場合でも、最低限、日本語能力N4以上の合格証、技能測定試験の合格証、本人の健康診断個人票がなければ変更申請を行うことができません。

 

 

awsdfew

 

 

 

 

退学・除籍留学生は日本国内で実施される技能測定試験の受験資格がない

 

2019年4月から実施が始まった日本国内の技能測定試験は、退学・除籍留学生に受験資格を認めていません。

「留学」の在留資格の外国人が大学・専門学校・日本語学校を退学・除籍になると、留学生ではなくなります。

退学・除籍になった元留学生(現在は無職、どの教育機関にも在籍していない外国人)は、本来の留学生としての活動を3月以上行っていなければ、「在留資格の取消し」の対象となり、アルバイトもできません。

なお、退学・除籍後に日本を出国し、外国人の本国などで実施される技能測定試験を受験することは可能です。

試験に合格し、他の要件も満たしていれば、在留資格認定証明書の交付申請が可能です。

 

 thPU1IJP5N

 

CHỈ 2 PHÚT TẠI NHÀ XIN VISA ĐI ĐÀI LOAN TỪ NHẬT

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年10月22日(月)

2 phút xin giấy phép đi Đài Loan từ Nhật

du lich dai loan ivivu.com 4

Gọi là giấy phép vì có thể ngồi nhà, lên mạng gõ vài cái là bạn sẽ nhận được một tờ giấy phép đi đến Đài Loan trong vòng 3 tháng. Nếu có sai gì có thể lập tức xin lại tờ khác. Rất đơn giản gọn nhẹ, miễn phí mà không biết cách làm thì thật là phí hè.

Phút thứ 1, vào link dưới đây:

http://bit.ly/1zhxSa9

Có cả chế độ tiếng Việt cơ mà nó dịch không chuẩn form nên ngày tháng năm nó bị lộn xộn, nên mình thích dùng tiếng Anh hơn. Bạn nào thích dùng tiếng Việt cũng được.

17021502_10210373535947827_3503225287485848366_n.jpg?_nc_cat=107&efg=eyJpIjoidCJ9&_nc_eui2=AeEqrmhZXhehVlWn_1w2rBV68thOaotDVmdV7WNmcBywkiMVEJfXpSorGlouEtVZnJJ57Z5JBhj4bpSW4bAXMpC3t581ZDJXAoOig_7SUZjMRQ&_nc_ht=scontent-nrt1-1.xx&oh=12d870329168c43f5411bf7a6aa29ade&oe=5C54C0F5

Phút thứ 2: Điền thông tin vào đây như hình bên dưới

 

21191933_10211996449079641_7679901621044325309_n.jpg?_nc_cat=103&efg=eyJpIjoidCJ9&_nc_eui2=AeFhyd1D6m0S7pZS8ZqmXFnN6x5fm3YT9586hiGiVd8W797ZtaFLsT95yyQGIEAmV4YQbcTEFeQ-Quy2Z7qwuc1akxFLuGJi3qEyI-agZIL2Iw&_nc_ht=scontent-nrt1-1.xx&oh=9a0068f10c81cebc36487ea40f00224d&oe=5C4661E4

Update mới nhất:

Hiện nó có thêm yêu cầu về vé máy bay và booking hotel ( hoặc địa chỉ nhà người quen)

Book hotel các bạn có thể book tại đây để được tặng 2000 yên nhé:

https://www.booking.com/s/34_8/quyen582

Nếu có người nhà ở bên đài thì nhờ người nhà book 1 khách sạn nào đó..rồi hủy nhé .

Ra rồi, h thì cứ next next đến khi nào ra thì thôi. Sản phẩm sẽ là 1 file pdf, các bạn in nó ra. Khi đi thì cầm passport, thẻ ngoại kiều và cái giấy này là đi được.

Đơn giản vậy thôi, h thì book vé và đi Đài Loan để xem đèn trời, ngắm Juifen, uống trà sữa và ăn bún bò nhé!

16992124_10210373805634569_3579821512732654529_o.jpg?_nc_cat=102&efg=eyJpIjoidCJ9&_nc_eui2=AeH4ghqz3O4ds68ZGu9YlIEVw9kjRBUMAyRgZjbjy3K3F2lDMzKYSDeFpd_VnnLhVFiTJ0ZvjyVDnqSb4i4Z86ZcdH71SVBKwBzX0_DSnyLfwQ&_nc_ht=scontent-nrt1-1.xx&oh=e7c50bcce8217916e6f1537caf7562d6&oe=5C869846

Lưu ý:

  1. Đối tượng có thể xin theo cách này là:

Công dân Việt Nam có thẻ cư trú vĩnh viễn, thẻ cư trú hoặc visa còn hiệu lực hoặc đã hết hạn trong vòng 10 năm trở lại đây của các nước Mỹ, Canada, Nhật Bản, Australia, New Zealand, Anh, các nước Schengen và Hàn Quốc sẽ được được cấp chứng nhận cho phép nhập cảnh Đài Loan nhiều lần, lưu trú trong thời gian 30 ngày. Tuy nhiên, cần đăng ký online để được xét duyệt, sau khi được chấp thuận in ra bản giấy cầm theo khi nhập cảnh mới có thể làm thủ tục lên máy bay và nhập cảnh.

(Khi làm thủ tục nhập cảnh, nếu không xuất trình được visa còn hạn hoặc thẻ định cư của các nước nói trên sẽ không được nhập cảnh vào Đài Loan)

  1. Còn với các trường hợp còn lại, phải chuẩn bị : ( Thế nào cũng có người hỏi câu này :)) :
  1. Hộ chiếu có thời hạn 6 tháng trở lên bản gốc (có ký tên), phô tô các trang visa và dấu xuất nhập cảnh trên hộ chiếu và photo Hộ chiếu.
  2. Tờ khai xin cấp thị thực (ký tên, dán ảnh): điền tại trang web https://visawebapp.boca.gov.tw (General Visa), sau đó in ra nộp cùng các giấy tờ liên quan khác.
  3. 2 ảnh 4x6 nền trắng chụp trong vòng 3-6 tháng
  4. Chứng minh nghề nghiệp của du khách (Hợp đồng lao động, BHYT, BHXH…). Nộp bản phô tô, bản gốc kèm theo để đối chiếu xong trả lại.
  5. Đơn xin nghỉ phép có dấu và ký tên của chủ quản công ty. Nếu là giám đốc thì chỉ cần giấy phép đăng ký kinh doanh của công ty.
  6. Chứng minh tài chính (sổ tiết kiệm). Nộp bản phô tô, bản gốc để kèm theo đối chiếu xong trả lại.
  7. Booking vé hai chiều.
  8. Booking khách sạn.
  9. Hành trình du lịch Đài Loan.
  10. Phí làm visa (50USD đối với trường hợp lấy sau 5 ngày làm việc, 75USD đối với trường hợp lấy sau 2 ngày làm việc). Lưu ý: chỉ thu USD.

Các bài liên quan:

  1. nguồn: sưu tầm 

在留資格「特定技能」の取得手続の流れは?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月22日(水)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

緊急事態宣言の期日である5月6日の延長を検討というニュースがありました。

まあ、この状況ですから延長されるだろうというのはみなさんも何となく予想していたと思います。

ただ、問題とされているのはその検討の是非を発表されるのがゴールデンウイーク中になる可能性が高いということだそうです。

今まで政府の後手後手の政策からすると「またか」と言わざるを得ませんが、休校中の学校や飲食店などからすると対応が大変になりそうです。

休暇中に会議をしたり、仕入のキャンセルをかけたりといった対応に追われるでしょうからね。

今は外出を自粛させて感染拡大を防ぐための政策を行っているんだと思いますが、国からの命令には強制力もなく中途半端な休業要請しか行えておらず、日々の感染者が減っているという感じもないのが現状ですよね。

中途半端な外出自粛要請と休業要請でこの先、本当によくなっていくのか大変疑問が残る今日この頃です。

とはいうものの、一日本国民としては今は政府からの指示に従って今日も在宅勤務に勤しんでいます。

みなさんも1日1日、感染しないようにだけ気を付けてお過ごしくださいませ。

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.在留資格「特定技能」の取得手続の流れは?

 

A.外国人が海外在住か、日本国内在住かによって、手続が異なります。海外(日本国外)在住者を雇用する場合は、まず在留資格認定証明書を得ることが必要です。一方、日本国内在住者を雇用する場合は、在留資格変更の手続を行います。

 

 

 

海外在住者を雇用するときは、まず在留資格認定証明書の取得が必要

 

海外(日本国外)在住者を雇用するときは、まず日本国内の代理人(入社予定の会社の人事責任者等)が入管局から在留資格認定証明書を得ることが必要です。

次に、外国人本人が、在留資格認定証明書を海外にある日本領事館・大使館に提示し、査証(VISA)を申請します。

査証(VISA)の発給後に、日本に入国ができます。

そして、日本入国(上陸)後に、空港内の入管から「特定技能」の在留カードが交付されます。

この在留カードを得た後に、会社で就労することが可能になります。

 

hnjiuyfgh

 

 

 

 

日本国内在住者を雇用するときは、在留資格変更許可申請の手続を行う

 

日本国内在住者を雇用するときは、在留資格「留学」、「技能実習2号」などから「特定技能」に変更する手続が必要です。

外国人(申請人)と会社が在留資格変更許可申請に必要な書類を準備し、申請人が入管局に申請します。

許可されれば、「特定技能」の在留カードが交付され、就労可能になります。

 

 

thQSBMTLQB

 

 

 

宿泊、外食業などは技能測定試験の合格者の雇用が中心になる見込み

 

宿泊、外食業は、「特定技能」の在留資格に変更可能な技能実習生がいない分野です(限定的に、医療・福祉施設給食製造職種の技能実習2号の修了者のみ、外食業「特定技能」への変更が可能)。

そのため宿泊、外食業は、技能測定試験の合格者の雇用が中心になる見込みです。

 

 ajighaih

 

 

CÁCH XIN VISA ĐI DU LỊCH HÀN QUỐC TỪ NHẬT

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年10月17日(水)

Cách xin Visa đi du lịch Hàn Quốc

han quoc

Cách xin visa đi du lịch Hàn Quốc từ Nhật Bản:
Hi vọng bài viết sẽ giúp ích cho các bạn Việt Nam đang ở Nhật có ý muốn qua Hàn Quốc chơi (đi máy bay chỉ tầm 2 tiếng rưỡi)

Passport của người Nhật thì nổi tiếng thôi rồi, họ có thể đi gần như khắp thế giới du lịch ngắn ngày mà không cần xin visa. Việt Nam mình thì vẫn hơi khổ khoản xin visa này. Nhưng những người Việt Nam sinh sống tại Nhật có lợi thế ở chỗ nhờ 1 phần đã “vượt qua” được bước kiểm tra khi từ Việt Nam qua Nhật Bản, nên việc các bạn xin visa đi Hàn Quốc từ Nhật hoàn toàn rất dễ dàng chứ không khó nhằn như khi đi từ Việt Nam. Bạn không phải chứng minh tài chính, hay buộc phải chuẩn bị đủ loại các thứ giấy tờ, chưa kể có khi còn bị hỏi này hỏi nọ lung tung giống tra khảo.

Bài viết này dành cho các bạn đang đi làm bên Nhật. Các bạn du học sinh có cần thêm giấy tờ chứng minh gì không thì mình không rõ.

Những thứ cần chuẩn bị:

  • -Passport
  • -Thẻ ngoại kiều người nước ngoài(在留カード)
  • -Bản photo của Passport + Thẻ ngoại kiều
  • -Đơn xin cấp Visa đã điền đầy đủ thông tin kèm 1 ảnh 3.5×4.5 cm
  • -Nên đem theo danh thiếp (名刺)hoặc thẻ nhân viên(社員証)

Về đơn xin cấp visa

Vì các bạn đang ở Nhật nên dùng đơn của Tổng lãnh sự quán Hàn Quốc cung cấp trên trang chủ của lãnh sự quán (Tiếng Anh + Tiếng Nhật) thay vì dùng đơn xin cấp visa bản quốc tế (Tiếng Anh + Tiếng Hàn) của Hàn Quốc.
Lợi thế là đơn tiếng Nhật/Anh đơn giản hơn, điền nhanh hơn vì yêu cầu ít thông tin hơn (đúng 1 trang giấy).
Các bạn có thể download đơn xin cấp Visa đi Hàn Quốc từ Nhật Bản ở website của Đại sự quán/Tổng lãnh sự quán Hàn Quốc tại Nhật ở 1 trong các trang sau (giống nhau):

Link tải mẫu đơn xin Visa (Hàn/Nhật) tại đây: 

Trong đơn xin Visa Hàn Quốc có cả tiếng Nhật,Các bạn hãy điền đầy đủ thông tin nhé.

Về ảnh dán trong Visa

Các bạn lưu ý hình dán trong đơn phải là hình 3.5×4.5cm và chụp trong vòng 6 tháng nhé. Nếu các bạn dán thẻ 3×4cm thì sẽ không được chấp nhận đâu. Bản thân mình vì lười đi chụp hình nên dán đại ảnh 3×4cm. Kết quả là lên lãnh sự thì bị từ chối và họ yêu cầu chụp hình lại.

Về việc đem danh thiếp (không bắt buộc)

Cẩn tắc vô áy này. Cái này nên có thì tốt hơn vì nó là thông tin bổ sung “đảm bảo” hơn cho bạn khi xin visa. Mình lúc đi về thì cô trong lãnh sự hỏi với có đem danh thiếp hay thẻ nhân viên không. Mình có đem danh thiếp nên đưa cổ thì cổ nói cái này có trong hồ sơ xin visa thì tốt hơn rồi cổ bấm kim cái rụp tấm danh thiếp vào hồ sơ của mình. Thật ra do lần đầu làm không biết cần những gì nên mình còn lên cả tòa thị chính khu vực mình sống xin giấy chứng nhận cư trú 住民票 (tốn 300 yên) cho đảm bảo nhưng khi đến nơi thì cô bên lãnh sự quán bảo không cần cái này.

Về địa điểm, thời gian và lệ phí xin visa

Địa điểm: 〒231-0862 日本国 神奈川県 横浜市 中区 山手町 118番地
Mình ở khu vực Tokyo phía Yokohama nên mình đến Lãnh sự quán Hàn Quốc ở Yokohama, nằm cách ga Chukagai (tuyến Minato Mirai) tầm 12 phút đi bộ.

Thời gian tiếp nhận đơn: Bạn phải đến lãnh sự vào ngày thường từ 9:00 – 11:30
Thời gian nhận visa: 2 ngày sau ngày cấp (ngày thường) từ 13:30 – 16:00
Lệ phí: 2400 yên

Về tiện nghi ở Tổng lãnh sự quán

Mình khuyên các bạn nên chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ như mình viết ở trên đến nộp 1 phát làm 5-10 phút là xong. Nếu xui xui mà có vấn đề gì như ảnh sai, ghi sai sót vài chỗ thì cũng yên tâm vì ở lãnh sự quán Hàn Quốc có cả máy chụp ảnh thẻ tự động (800 yên), máy photo, scan, hồ dán, kéo, mẫu đơn xin visa, bút nên bạn hoàn toàn có thể điền ở đó dù vậy sẽ tốn thời gian chút. Trường hợp của mình thì vì đã viết sẵn nên lên nộp 1 phát 5 phút xong. Chỉ bị đúng 1 vụ là phải chụp ảnh lại vì size ảnh của mình bị sai.

Vậy đó, cách xin visa đi Hàn Quốc từ Nhật Bản rất đơn giản phải không nào.

Các địa điểm khác mà bạn có thể xin visa

  • 駐日韓国大使館-Đại sứ quán Hàn Quốc tại Nhật (Tokyo)
    Địa chỉ: 東京都港区南麻布1−2−5
  • 札幌総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Sapporo
    Địa chỉ: 札幌市中央区北2条西12−1−4
  • 仙台総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Sendai
    Địa chỉ: 仙台市青葉区上杉1−4—3
  • 新潟総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Niigata
    Địa chỉ: 新潟市中央区万代島5−1万代島ビル8階
  • 名古屋総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Nagoya
    Địa chỉ: 名古屋市中村区名駅南1−19−12
  • 大阪総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Osaka
    Địa chỉ: 大阪市中央区西心斎橋2−3−4
  • 神戸総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Kobe
    Địa chỉ: 神戸市中央区中山手通2−21−5
  • 広島総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Hiroshima
    Địa chỉ: 広島市南区東荒神町4−22
  • 福岡総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Fukuoka
    Địa chỉ: 福岡市中央区地行浜1−1−3

Về việc xin được hay không

Mình xin visa với tư cách là nhân viên công sở đi làm bình thường thì giấy tờ cần chuẩn bị như bài viết đề cập. Các trường hợp như thực tập sinh, tu nghiệp sinh, có cần thêm giấy tờ bảo lãnh gì không thì mình không nắm rõ, các bạn thử liên lạc trực tiếp lãnh sự quán qua email hay điện thoại để hỏi thêm nhé.

nguồn : isepai

 

 

Copyright©株式会社TOHOWORKAll Rights Reserved. login