CÁCH XIN VISA ĐI DU LỊCH HÀN QUỐC TỪ NHẬT
Cách xin Visa đi du lịch Hàn Quốc
Cách xin visa đi du lịch Hàn Quốc từ Nhật Bản:
Hi vọng bài viết sẽ giúp ích cho các bạn Việt Nam đang ở Nhật có ý muốn qua Hàn Quốc chơi (đi máy bay chỉ tầm 2 tiếng rưỡi)
Passport của người Nhật thì nổi tiếng thôi rồi, họ có thể đi gần như khắp thế giới du lịch ngắn ngày mà không cần xin visa. Việt Nam mình thì vẫn hơi khổ khoản xin visa này. Nhưng những người Việt Nam sinh sống tại Nhật có lợi thế ở chỗ nhờ 1 phần đã “vượt qua” được bước kiểm tra khi từ Việt Nam qua Nhật Bản, nên việc các bạn xin visa đi Hàn Quốc từ Nhật hoàn toàn rất dễ dàng chứ không khó nhằn như khi đi từ Việt Nam. Bạn không phải chứng minh tài chính, hay buộc phải chuẩn bị đủ loại các thứ giấy tờ, chưa kể có khi còn bị hỏi này hỏi nọ lung tung giống tra khảo.
Bài viết này dành cho các bạn đang đi làm bên Nhật. Các bạn du học sinh có cần thêm giấy tờ chứng minh gì không thì mình không rõ.
Những thứ cần chuẩn bị:
- -Passport
- -Thẻ ngoại kiều người nước ngoài(在留カード)
- -Bản photo của Passport + Thẻ ngoại kiều
- -Đơn xin cấp Visa đã điền đầy đủ thông tin kèm 1 ảnh 3.5×4.5 cm
- -Nên đem theo danh thiếp (名刺)hoặc thẻ nhân viên(社員証)
Về đơn xin cấp visa
Vì các bạn đang ở Nhật nên dùng đơn của Tổng lãnh sự quán Hàn Quốc cung cấp trên trang chủ của lãnh sự quán (Tiếng Anh + Tiếng Nhật) thay vì dùng đơn xin cấp visa bản quốc tế (Tiếng Anh + Tiếng Hàn) của Hàn Quốc.
Lợi thế là đơn tiếng Nhật/Anh đơn giản hơn, điền nhanh hơn vì yêu cầu ít thông tin hơn (đúng 1 trang giấy).
Các bạn có thể download đơn xin cấp Visa đi Hàn Quốc từ Nhật Bản ở website của Đại sự quán/Tổng lãnh sự quán Hàn Quốc tại Nhật ở 1 trong các trang sau (giống nhau):
- Khu vực Yokohama: http://jpn-yokohama.mofa.go.kr/worldlangua…/…/main/index.jsp
- Khu vực Tokyo: http://jpn-tokyo.mofa.go.kr/worldlangu…/asia/jpn-tokyo/main/
- Khu vực Osaka: http://jpn-osaka.mofa.go.kr/worldlanguage/asia/osa/main/
Link tải mẫu đơn xin Visa (Hàn/Nhật) tại đây:
Trong đơn xin Visa Hàn Quốc có cả tiếng Nhật,Các bạn hãy điền đầy đủ thông tin nhé.
Về ảnh dán trong Visa
Các bạn lưu ý hình dán trong đơn phải là hình 3.5×4.5cm và chụp trong vòng 6 tháng nhé. Nếu các bạn dán thẻ 3×4cm thì sẽ không được chấp nhận đâu. Bản thân mình vì lười đi chụp hình nên dán đại ảnh 3×4cm. Kết quả là lên lãnh sự thì bị từ chối và họ yêu cầu chụp hình lại.
Về việc đem danh thiếp (không bắt buộc)
Cẩn tắc vô áy này. Cái này nên có thì tốt hơn vì nó là thông tin bổ sung “đảm bảo” hơn cho bạn khi xin visa. Mình lúc đi về thì cô trong lãnh sự hỏi với có đem danh thiếp hay thẻ nhân viên không. Mình có đem danh thiếp nên đưa cổ thì cổ nói cái này có trong hồ sơ xin visa thì tốt hơn rồi cổ bấm kim cái rụp tấm danh thiếp vào hồ sơ của mình. Thật ra do lần đầu làm không biết cần những gì nên mình còn lên cả tòa thị chính khu vực mình sống xin giấy chứng nhận cư trú 住民票 (tốn 300 yên) cho đảm bảo nhưng khi đến nơi thì cô bên lãnh sự quán bảo không cần cái này.
Về địa điểm, thời gian và lệ phí xin visa
Địa điểm: 〒231-0862 日本国 神奈川県 横浜市 中区 山手町 118番地
Mình ở khu vực Tokyo phía Yokohama nên mình đến Lãnh sự quán Hàn Quốc ở Yokohama, nằm cách ga Chukagai (tuyến Minato Mirai) tầm 12 phút đi bộ.
Thời gian tiếp nhận đơn: Bạn phải đến lãnh sự vào ngày thường từ 9:00 – 11:30
Thời gian nhận visa: 2 ngày sau ngày cấp (ngày thường) từ 13:30 – 16:00
Lệ phí: 2400 yên
Về tiện nghi ở Tổng lãnh sự quán
Mình khuyên các bạn nên chuẩn bị đầy đủ các giấy tờ như mình viết ở trên đến nộp 1 phát làm 5-10 phút là xong. Nếu xui xui mà có vấn đề gì như ảnh sai, ghi sai sót vài chỗ thì cũng yên tâm vì ở lãnh sự quán Hàn Quốc có cả máy chụp ảnh thẻ tự động (800 yên), máy photo, scan, hồ dán, kéo, mẫu đơn xin visa, bút nên bạn hoàn toàn có thể điền ở đó dù vậy sẽ tốn thời gian chút. Trường hợp của mình thì vì đã viết sẵn nên lên nộp 1 phát 5 phút xong. Chỉ bị đúng 1 vụ là phải chụp ảnh lại vì size ảnh của mình bị sai.
Vậy đó, cách xin visa đi Hàn Quốc từ Nhật Bản rất đơn giản phải không nào.
Các địa điểm khác mà bạn có thể xin visa
- 駐日韓国大使館-Đại sứ quán Hàn Quốc tại Nhật (Tokyo)
Địa chỉ: 東京都港区南麻布1−2−5 - 札幌総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Sapporo
Địa chỉ: 札幌市中央区北2条西12−1−4 - 仙台総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Sendai
Địa chỉ: 仙台市青葉区上杉1−4—3 - 新潟総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Niigata
Địa chỉ: 新潟市中央区万代島5−1万代島ビル8階 - 名古屋総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Nagoya
Địa chỉ: 名古屋市中村区名駅南1−19−12 - 大阪総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Osaka
Địa chỉ: 大阪市中央区西心斎橋2−3−4 - 神戸総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Kobe
Địa chỉ: 神戸市中央区中山手通2−21−5 - 広島総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Hiroshima
Địa chỉ: 広島市南区東荒神町4−22 - 福岡総領事館-Lãnh sứ quán Hàn Quốc tại Fukuoka
Địa chỉ: 福岡市中央区地行浜1−1−3
Về việc xin được hay không
Mình xin visa với tư cách là nhân viên công sở đi làm bình thường thì giấy tờ cần chuẩn bị như bài viết đề cập. Các trường hợp như thực tập sinh, tu nghiệp sinh, có cần thêm giấy tờ bảo lãnh gì không thì mình không nắm rõ, các bạn thử liên lạc trực tiếp lãnh sự quán qua email hay điện thoại để hỏi thêm nhé.
nguồn : isepai
求められる特定技能外国人材について、どのように定められていますか?
こんにちは。
外国人人材紹介サービス
(株)TOHOWORKの和田です。
今日の気になるニュースはなんと言ってもアメリカ大統領選の投票結果のニュースです。
日本時間の本日午前9時をもって投票が締め切られたそうです。
これから開票をして結果が発表されます。
日本の選挙とは違いかなり相手候補者の批判や罵倒ありの選挙戦であるのがアメリカ大統領選挙です。
お互いの主張を聞いているうちにどちらの政党がよりいいかというよりもどちらの政党のほうがマシかという感覚になっていってしまうほど、両者の欠点ばかりが報道されているように感じました。
日本人の我々にとってはアメリカの政治活動等に口出しをする権利などもないのですが、少なからず政治のうえで影響が出てくる部分もあると思います。
個人的な意見ではありますが、私はトランプ氏よりもバイデン氏が大統領になってくれた方が日本にとっては少しマシなのかなと考えています。
安倍の政権において少し弱腰というかアメリカの言われるがままの政策のせいもあって、自衛隊にかかる予算がかなり増大してくるという懸念点がトランプ氏が当選すると引き続き起こり得るのではないかと予想しています。
一方、バイデン氏が当選した場合、これまでアメリカの中国に対する威圧が緩み中国側の今後の行動が気になってきます。
残念なことに今回、どちらが大統領になっても日本の経済における影響力というのはそこまでないのではないかと思います。
コロナ禍の今、経済が劇的に回復する政策や手立てはないのかもしれませんね。
********************************************************************
特定技能外国人雇用における特別キャンペーン
詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。
http://tohowork.com/topics/91-category02/1083-2020-10-20-02-59-04
*********************************************************************
Q.求められる特定技能外国人材について、どのように定められていますか? |
A.1号特定技能外国人及び2号特定技能外国人について、それぞれ次のように定めています。
【1号特定技能外国人】
(1)配偶者及び子については、在留資格は基本的に付与しない。
(2)特定技能1号の在留資格で在留することのできる期間は、通算して5年を超えることができない。
(3)相当程度の知識または経験を必要とする技能が求められる(相当期間の実務経験等を要する技能であって、特段の育成・訓練を受けることなく、直ちに一定程度の業務を遂行できる水準のもの)。
(4)ある程度日常会話ができ、生活に支障がない程度の能力を有することを基本としつつ、特定産業分野ごとに業務上必要な日本語能力水準が求められる。
(5)上記(3)及び(4)については試験等によって確認するが、第2号技能実習を修了した者については、試験等を免除し、必要な技能水準及び日本語能力水準を満たしているものとして取り扱う。
【2号特定技能外国人】
(1)在留期間の更新に上限を付さず、また、その配偶者及び子に要件が満たされれば在留資格(家族滞在)を付与する。
(2)熟練した技能が求められる(長年の実務経験等により身につけた熟達した技能をいい、現行の専門的・技術的分野の在留資格を有する外国人と同等又はそれ以上の高い専門性・技能を要する技能)
ĐIỀU KIỆN ĐỂ CHUYỂN VISA DHS ,VISA GIA DÌNH SANG VISA LAO ĐỘNG TẠI NHẬT
Lưu ý khi muốn chuyển từ visa du học-visa gia đình sang visa lao động tại Nhật
Sau khi học xong chương trình đại học, hoặc tiếng Nhật tại Nhật Bản, dự định của các bạn là gì? Về Việt Nam lập nghiệp? Ở lại Nhật xin việc? Chắc hẳn có rất nhiều bạn sẽ lựa chọn phương án ở lại Nhật xin việc.
Vậy sau khi đã tìm được công việc thích hợp để ở lại bên này rồi, việc quan trọng tiếp theo bạn cần phải lưu tâm đó là việc đổi visa từ đi học/hoặc visa phụ thuộc theo chồng (vợ) sang visa. Đổi visa thành công mới là công đoạn cuối cùng để bạn được làm việc một cách chính thức tại Nhật.
1. Điều kiện để xin chuyển visa
Trước hết, để có thể nộp đơn xin chuyển visa từ visa 留学生・家族滞在 sang visa đi làm, bạn cần đạt những yêu cầu tối thiểu về bằng cấp và xin được một công việc phù hợp, đồng nghĩa với việc nhận được 内定(naitei).
Những bạn chưa nhận được 内定 từ bất cứ công ty nào (tức là chưa xin được việc) sẽ không thể xin chuyển sang visa lao động được.
Thứ tự sẽ là từ lúc bạn bắt đầu quá trình đi shukatsu tại Nhật cho đến khi được vào làm chính thức tại công ty tại Nhật sẽ là:
- Xin được việc tại các công ty Nhật
- Làm thủ tục xin chuyển visa
- Nhận được visa, chính thức đi làm
Nhiều bạn hiểu lầm quy trình này, nghĩ rằng mình bỏ tiền ra nhờ luật sư chuyển visa từ đi học sang đi làm rồi sau đó xin bừa một công việc nào đó là có thể hợp pháp đi làm tại Nhật là được. Tuy nhiên, đó chưa phải là tất cả. Để tránh mất công, mất việc và bỏ lỡ cơ hội làm việc tại Nhật, hãy hiểu rõ nắm rõ hai điều kiện đã nhắc đến phía trên.
Công việc phù hợp là như thế nào?
① Phù hợp với chuyên ngành đã được đào tạo
② Có mức lương không thấp hơn mức lương của người Nhật khi làm các công việc tương tự
③ Không thuộc các ngành nghề mà chính phủ Nhật chưa đồng ý cấp visa cho người nước ngoài. (VD: Hộ lý, điều dưỡng,…ngoại trừ các bạn đi theo hiệp định EPA giữa 2 chính phủ)
Công việc phù hợp với chuyên ngành ở đây nghĩa là công việc bạn làm sẽ phải liên quan đến những gì bạn đã học ở bậc đại học/ cao đẳng (Nhật hoặc Việt Nam đều được) hoặc senmon(tại Nhật).
Nếu bạn đã tốt nghiệp Đại học (Nhật hay Việt Nam đều được) thì phạm vi công việc sẽ rộng hơn, không cần phải y xì như ngành đã học mà có thể cả những khối ngành liên quan, còn nếu là senmon (tại Nhật) thì phải đúng ngành hẹp đó.
Ví dụ, nếu bạn học Đại học Xây dựng ở Việt Nam – tức là thuộc khối ngành tự nhiên (理系), chẳng liên quan gì đến IT cả, nhưng bạn xin được công việc làm lập trình viên ở một công ty của Nhật, thì đó vẫn được coi là công việc phù hợp với khối ngành tự nhiên mà bạn đã học. Chứ không phải bạn học Đại học Xây dựng khoa cầu đường thì chỉ xin được ngành cầu đường, không phải thế. Hoặc bạn học Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, và sang đây xin được việc làm trợ lý văn phòng cho một công ty tư vấn xây dựng thì vẫn được.
Nguồn ảnh: website Đại học Vinh
Tuy nhiên, nếu bạn chưa tốt nghiệp Đại học (ở cả Việt Nam và Nhật), chỉ đang học senmon ở Nhật, thì khi ra trường, bạn cần xin được công việc đúng với ngành mình được học ở trường.
Ví dụ bạn học Senmon về đồ họa CAD chẳng hạn, thì không thể xin được visa cho công việc lập trình viên IT, hay làm ở khách sạn,… Những bạn học trường senmon về dịch thuật/ business thì chỉ được chấp nhận visa cho những công việc như: phiên dịch cho nghiệp đoàn, làm front tại các khách sạn, công việc văn phòng hỗ trợ doanh nghiệp Nhật muốn vào VN,….
Nhiều bạn khi đi làm baito ở các quán ăn/siêu thị/ nhà máy, xưởng sản xuất,…và sau một thời gian làm có thể được tencho nói sau khi tốt nghiệp sẽ nhận vào làm seishain luôn, yên tâm mình đã có chỗ làm và không đi xin việc nữa. Tuy vậy, các bạn lưu ý, trường hợp này khả năng xin được visa cực thấp.
Lý do là vì các công việc ở các quán ăn/siêu thị thông thường, tóm lại những ngành mà gần nhưchỉ đơn thuần là lao động chân tay thì sẽ không phải là ngành mà Nhật chấp nhận tiếp nhận lao động nước ngoài (trừ các bạn tu nghiệp sinh đi theo ngạch khác nhé).
Các bạn chỉ có thể xin được visa trong trường hợp này nếu: quán ăn/siêu thị/nhà máy… đó sắp có kế hoạch muốn mở rộng sang Việt Nam và bạn hỗ trợ họ trong việc điều tra thị trường, chuẩn bị thủ tục,… hoặc Có nhiều người Việt Nam đang làm baito ở đó và bạn làm việc tại đó với vị trí quản lý,…Tuy nhiên, quá trình xét duyệt sẽ đòi hỏi cực nhiều giấy tờ liên quan, mất thời gian hơn thông thường khá nhiều, và khả năng được visa cũng không cao như những công việc khác…
Bằng cấp tối thiểu
Tùy vào các công việc khác nhau mà bằng cấp yêu cầu có thể khác nhau, tuy vậy, về cơ bản, thì về trình độ học vấn bạn cần thỏa mãn ít nhất 1 trong 2 điều kiện:
Tốt nghiệp đại học/ cao đẳng (hệ 3 năm) tại Việt Nam trở lên.
HOẶC
Tốt nghiệp senmon tại Nhật trở lên.
Về trình độ tiếng Nhật, tuy không có yêu cầu cụ thể, nhưng nếu bạn có N2 thì khả năng xin visa sẽ cao hơn rất nhiều. Tuy vậy, rất nhiều bạn học các ngành kĩ thuật mới chỉ có bằng N3 vẫn xin được visa. Đây không phải là bằng cấp được yêu cầu khi nộp đơn xin visa, tuy nhiên, nếu nộp thì khả năng hồ sơ sẽ cao hơn, và hầu hết các bạn xin visa đều nên nộp, đặc biệt là các bạn không học Đại học ở Nhật. Có thể dùng cả chứng chỉ thi NATTEST.
LƯU Ý:
Các bạn tu nghiệp sinh sắp hết hạn hợp đồng 3 năm, đạt yêu cầu về bằng cấp và ngôn ngữ, kể cả được công ty hiện tại đồng ý nhận vào làm seishain sau khi hết hợp đồng tu nghiệp cũng không xin được visa.
Các bạn buộc phải về nước và tìm đường quay lại sau, vì đó là quy định đã được thống nhất giữa 2 chính phủ.
2. Thủ tục xin chuyển đổi visa
Thủ tục xin chuyển đổi visa khá là khác nhau tùy vào công ty tiếp nhận bạn. Tuy nhiên, có một điểm chung là bạn không thể tự mình làm hết, mà đều cần phải nhờ đến sự giúp đỡ của công ty, đơn giản vì bộ hồ sơ có 2 phần: môt phần là các giấy tờ do bạn tự chuẩn bị, và một phần là các giấy tờ công ty cần nộp. Vì vậy, khi xin được việc, mọi người nên trao đổi với công ty để phối hợp cùng làm thủ tục xin visa.
Tùy vào uy tín của công ty tiếp nhận bạn, mà hồ sơ cần chuẩn bị rất khác nhau:
– Nếu đó là các công ty lớn, đã lên sàn chứng khoán của Nhật thì các giấy tờ phía công ty nộp rất ngắn gọn, chỉ gồm khoảng 3 giấy tờ căn bản, có thể chuẩn bị ngay.
– Nếu là các công ty vừa và nhỏ thì các giấy tờ chứng minh khá phức tạp, đòi hỏi thời gian chuẩn bị dài.
– Một số công ty có quy mô quá nhỏ, lĩnh vực hoạt động ko rõ ràng,…có thể sẽ ko xin được visa cho bạn.
nguon : suu tam
特定産業分野に関する基本的な事項については、どのように定めていますか?
こんにちは。
外国人人材紹介サービス
(株)TOHOWORKの和田です。
今日の気になるニュースは「大阪都構想否決」に関するニュースです。
大阪出身の私としても現在は東京に住んでいるものの非常に気になっていました。
いわゆる、府と市による二重行政の解消を目指しての取組みだったのですが、年配の方には指示が得られず今回も否決という結果になりました。
実はこの都構想事案は5年前にも行われおり、その時にも否決という結果でした。
個人的な意見ではありますが、否決になった要因の一つは大阪府民にとってのメリットがあまり見えてこなかったことだと思います。
現在でもそこまで不便に感じていない府民の方からすると制度が変わることへの不安の方が大きかったのかもしれません。
また、大阪府知事の吉村さんは将来への投資という表現で多額の税金が使われるということにも言及をされていたようですが、現在のコロナ禍においては将来の事よりも明日のわが身という府民も多くいたのではないかと思いました。
幸か不幸かコロナの一件で全国的に有名人になった吉村知事ですが、このコロナがなければ結果が変わっていたかもしれませんね。
********************************************************************
特定技能外国人雇用における特別キャンペーン
詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。
http://tohowork.com/topics/91-category02/1083-2020-10-20-02-59-04
*********************************************************************
Q.特定産業分野に関する基本的な事項については、どのように定めていますか? |
A.次のように定めています。
1 特定技能外国人制度による外国人の受入れは、特定産業分野に限って行う。また、特定技能の在留資格をもって在留する外国人が大都市圏その他の特定の地域に過度に集中して就労することとならないようにするために必要な措置を講じるように努める。
2 特定産業分野を所管する関係行政機関の長は、分野別運用方針において、当該分野の存続・発展のために外国人の受入れが必要であることを具体的に示す。
3 日本人の雇用機会の喪失及び処遇の低下等を防ぐ観点並びに外国人の安定的、かつ、円滑な在留活動を可能とする観点から、分野別運用方針において、当該分野における向こう5年間の受入れ見込数を示す。
4 法務大臣は、分野所管行政機関の長並びに国家公安委員会、外務大臣、厚生労働大臣と共同して、分野別運用方針を作成する。当該分野別運用方針案は、関係閣僚会議「外国人材の受入れ・共生に関する関係閣僚会議の開催について」及び閣議に諮る。
5 特定産業分野は、次のとおりとする。
① 介護業、②ビルクリーニング業、③素形材産業、④産業機械製造業、⑤電気・電子情報関連産業、⑥建設業、⑦造船・舶用工業、⑧自動車整備業、⑨航空業、⑩宿泊業、⑪農業、⑫漁業、⑬飲食料品製造業、⑭外食業
CẦN LƯU Ý ĐIỀU GÌ ? KHI MẸ VIỆT Ở NHẬT ĐI LÀM THÊM
Mẹ Việt ở Nhật đi làm thêm – Cần lưu ý điều gì?
Khác với nhiều nước khác, vợ chồng thường độc lập về thuế và bảo hiểm, nhưng do ảnh hưởng của “truyền thống” chỉ mình bố đi làm nuôi cả nhà từ xưa, nên Nhật có chế độ thuế và bảo hiểm liên đới giữa thu nhập của chồng-vợ khá phức tạp. Ở bài này giới thiệu về các loại thuế, bảo hiểm áp dụng cho các mẹ theo chồng sang Nhật và có đi làm baito.
1. Các chế độ hỗ trợ theo chồng mà chị em được hưởng:
Với các gia đình mà chỉ có chồng làm full-time, còn vợ chỉ ở nhà nội trợ và túc tắc kiếm thêm, để giảm bớt gánh nặng cho người chồng, Nhật có 2 chế độ rất đặc trưng, đó là:
Khấu trừ thuế khi có người phụ thuộc kinh tế (mà mình đã đề cập trong bài xin giảm thuế do có người phụ thuộc trước đó )
Chế độ cho phép vợ có mức thu nhập dưới mức quy định- sẽ được hưởng miễn phí các chế độ bảo hiểm theo bảo hiểm xã hội của chồng (保険扶養, đọc là ほけんふよう)
Mới nghe qua mọi người sẽ dễ tưởng nhầm 2 chế độ này là một, tức là cứ vợ ko đi làm chính thức thì sẽ tự động được hưởng cả 2 chế độ này, nhưng ko phải vậy. Có 3 “bức tường” về thu nhập mà các chị em phải nhớ khi đi baito, đó là mức 100 man, 103 man và 130 man (106 man). Ba bước tường này tương đương với các mức thu nhập được miễn giảm thuế-bảo hiểm mà các chị em được hưởng.
2. Các mức thu nhập được miễn giảm thuế – bảo hiểm
TRÊN 100 MAN: PHÁT SINH THUẾ THỊ DÂN
Khi thu nhập 1 năm của bạn trên 100 man phát sinh nghĩa vụ đóng thuế thị dân (住民税) cho bản thân.
※ Khoản này tính total thu nhập từ 1/1 ~ 31/12 và ko tính gộp tiền đi lại( 交通費) vào.
TRÊN 103 MAN: PHÁT SINH THUẾ THU NHẬP
Khi thu nhập 1 năm của bạn trên 103 man phát sinh thêm cả nghĩa vụ đóng thuế thu nhập (所得税, đọc là しょとくぜい) cho bản thân. Và đương nhiên, do khoản thu nhập này lớn hơn 100 man, nên bạn cũng sẽ phải đóng cả thuế thị dân đã được đề cập tới ở trên.
Đồng thời bạn sẽ ko đủ điều kiện để đăng ký phụ thuộc giảm trừ thuế cho chồng.
Điều này dẫn đến không những bạn phải đóng thêm 2 khoản thuế nói trên, mà khoản thuế thu nhập và thuế thị dân mà chồng bạn phải đóng cũng sẽ tăng thêm một chút do bị bớt đi số người phụ thuộc.
※Khoản này tính total thu nhập từ 1/1 ~ 31/12 và ko tính gộp tiền đi lại (交通費) vào.
✤ Ngoài ra, đối với các gia đình có con nhỏ đang học nhà trẻ công, tiền học được tính theo thuế của bố mẹ thuế của bố mẹ tăng kéo theo tiền học của con cũng tăng.
Như vậy, thu nhập của bạn tăng thêm 3 man, nhưng thực tế, tiền thuế + tiền học có thể tăng nhiều hơn mức đó thu nhập thức tế thực chất là giảm.
TRÊN 130 MAN: KHÔNG ĐƯỢC THEO BẢO HIỂM CỦA CHỒNG
Khi thu nhập của bạn (tính gộp cả tiền đi lại 交通費) trên 130 man/năm bạn sẽ ko được hưởng chế độ bảo hiểm theo bảo hiểm của chồng nữa mà sẽ phải tự đóng bảo hiểm quốc dân (国民健康保険:こくみんけんこうほけん).
Số tiền bảo hiểm này trung bình khoảng 30 man/ năm, một con số rất lớn.
Thực tế có thể bạn làm được 131 man, nhưng do bị loại ra khỏi chế độ bảo hiểm y tế phụ thuộc chồng, nên thu nhập thực tế giảm đi rất nhiều, chỉ còn trên dưới 100 man. Vì vậy, đây làbức tường nguy hiểm nhất mà các mẹ nhất thiết nên tránh nếu không muốn thu nhập thực tế bị giảm mạnh.
3. Lưu ý chung
✤ Đặc biệt, từ 10/2016, mức 130 man này đã giảm xuống còn 106 man đối nếu bạn đang làm baito tại các công ty có tổng số nhân viên trên 500 người.
(VD bạn làm tại siêu thị và siêu thị đó là hệ thống lớn có tổng 500 người trong group)
✤ Khác với “bức tường” 100 man và 103 man tính theo TỔNG THU NHẬP TỪ 1/1 ĐẾN 31/12 VÀ KHÔNG BAO GỒM TIỀN ĐI LẠI, nên nếu trót làm nhiều trước đó, bạn có thể điều chỉnh vào 2 tháng cuối năm này,thì “bức tường” 130 man(106 man) này tính theo THU NHẬP NĂM DỰ KIẾN TÍNH THEO THU NHẬP TRUNG BÌNH THÁNG TRONG NĂM ĐÓ CỦA BẠN, vì vậy, phải hết sức lưu ý những tháng gần thời điểm công ty bảo hiểm xét.
Thông thường là thời điểm tháng 11, và bạn sẽ được yêu cầu nộp phiếu lương của 3 tháng 8-9-10 để họ tính thu nhập dự kiến.
Nếu trong 3 tháng 8-9-10 bạn làm mức lương 11 man, sau đó tháng 11-12 bạn về nước nên lương chỉ còn 4-5 man, total 1 năm vẫn dưới 130 man, nhưng vẫn bị out khi xét bức tường 130 man này vì thời điểm họ xét ( thường là tháng 11), họ sẽ căn cứ theo trung bình lương 3 tháng trước đó là 11 man* 12 = 132 man.
Tùy vào từng 健康組合 ( công ty bảo hiểm) mà chồng bạn tham gia quy định có thể khác nhau, có công ty bảo hiểm quy định TẤT CẢ CÁC THÁNG đều dưới 130man/12 tháng = 10.8 man/tháng, có công ty thì check trung bình 3-6 tháng thời điểm họ xét,…nên để đảm bảo an toàn, tốt nhất mọi người nên điều chỉnh để 1 tháng dưới 10 man 8 (bao gồm tiền đi lại) là yên tâm nhất.
✤ Đặc biệt, “bức tường” này tính gộp cả tiền 交通費, nên các bạn nào đi làm xa, tiền 交通費 đắt thì cũng nên cẩn thận tính lại nhé.
Nếu để vượt qua mức 130 man này, thì bạn phải làm nhiều để mức lương được hơn 175 man thì thu nhập thực tế mới tăng, nếu ko tốt nhất nên điều chỉnh để dưới 130 man.
nguon :tomoni
特定技能制度の意義については、どのように定められている?
こんにちは。
外国人人材紹介サービス
(株)TOHOWORKの和田です。
今日の気になるニュースは某俳優のひき逃げ事件に関するニュースです。
自動車の事故は車を運転する者にとっては100%起こり得ないものではないので、そこは細心の注意を払いながら運転をしていくしかないと考えています。
実際、私も学生の時に原付と接触時を起こして加害者になった経験がありますので。
ただ、自動車事故を起こしたことよりもその後の対処が重要になってくるのだと改めてニュースを見て思いました。
自動車事故の加害者となった者は被害者の救済義務が何よりも大切でそれを怠ることは事故を起こした事実よりも重い処罰を受けることになるようです。
迷わずその場ですぐに119番通報をしていれば助かる命もあるということを常日頃から強く思いもしもの時に備えることが大切なのだと思いました。
最近では外国人も日本での自動車免許を取得する人が増えてきました。
弊社のベトナム人従業員も自動車免許を取りに行こうと思っているようです。
講学上、自動車免許の取得は行政機関からの「許可」行為にあたるそうです。
本来、車の運転という危険運転は法律で禁止されていると解されていまして、然るべき試験を受けその禁止を解除されたうえで、車を運転することができる仕組みとなっています。
年齢などの制限はあるものの国籍等の制限は設けられていないものですので、ある程度の日本語能力を有していれば誰でも取得することはできるでしょう。
問題は、日本国内で車を運転するのと自国での運転がかなり異なっていることだと思います。
ご存知の通り、世界的に見ても日本の交通ルールは通行する側をとっても少数派に属します。
日本は歩行者優先の社会だと思われている方もいらっしゃるようですが、一般道で日本ほど飛ばしながら走る国はないようです。
また、横断歩道があっても一時停止をしない人も多く、日本に住む外国人からは「ゼブラキラー」と揶揄されるほどです。
日本人の運転マナーも決して良いとは言えないですが、外国人が国内で運転をする際は事故が起こったあとの対応など日本語がどうしても必要になってくる場面が出てきますので、今後は弊社にもそういった事後処理に関するお問い合わせも入ってくるかもしれないですね。
********************************************************************
特定技能外国人雇用における特別キャンペーン
詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。
http://tohowork.com/topics/91-category02/1083-2020-10-20-02-59-04
*********************************************************************
Q.特定技能制度の意義については、どのように定められている? |
A.基本方針は、「特定技能制度の意義は、中小・小規模事業者をはじめとした深刻化する人手不足に対応するため、生産性向上や国内人材の確保のための取組みを行ってもなお人材を確保することが困難な状況にある産業の分野において、一定の専門性・技能を有し即戦力となる外国人を受け入れていく仕組みを構築することである」と定めています。
CÁC THẮC MẮC THƯỜNG GẶP KHI CHUYỂN VIỆC TẠI NHẬT
Các thắc mắc thường gặp khi chuyển việc tại nhật
Q1: Nên vừa làm vừa tìm việc mới hay nghỉ hẳn rồi tìm?
Trả lời:
Tùy theo tình hình hiện tại của mình bạn nên cân nhắc thật kỹ khi quyết định tiếp tục đi làm hay nghỉ việc khi đi xin việc mới. Vì mỗi lựa chọn đều có ưu điểm và nhược điểm như sau:
Q2: Sau khi nghỉ việc, bạn có bao nhiêu thời gian để tìm việc mới ?
Trả lời:
Trong vòng 3 tháng kể từ ngày nghỉ việc.
Và khi nghỉ việc bạn cần thông báo cho cục xuất nhập cảnh trong vòng 14 ngày(2 tuần) kể từ ngày nghỉ việc.
Nếu không thông báo và bị cục xuất nhập cảnh phát hiện được thì thời hạn lưu trú còn lại bị hủy bỏ và phải về nước.
Lưu ý:
※Để thông báo cho cục xuất nhập cảnh bạn có thể gọi điện thoại để được hướng dẫn, và tải form thông báo từ trang web của cục xuất nhập cảnh điền thông tin vàgửi qua bưu điện hoặc mang đến nộp trực tiếp.
Q3: Trong thời gian chờ tìm việc mới có được đi baito ko?
Trả lời:
Vì tư cách lưu trú của bạn chỉ cho phép làm những công việc chính thức (正社員、契約社員) phù hợp với ngành nghề được cấp visa. Với visa này, bạn không được phép baito dù chỉ trong ngắn hạn
Chính vì vậy nếu bạn định nghỉ việc hẳn để tìm việc mới thì bạn nên chắc chắn mình có 1 khoản tiết kiệm để chi trả sinh hoạt trong thời gian tìm việc.
Lưu ý:
※Tham khảo câu trả lời của Q4 để biết thêm về chế độ nhận trợ cấp thất nghiệp trong thời gian này.
Q4: Có thể xin trợ cấp thất nghiệp trong thời gian chờ tìm việc ko?
Trả lời:
Có thể, nhưng điều kiện khá khó khăn!
Điều kiện để được nhận trợ cấp thất nghiệp (失業手当) là bạn phải đóng bảo hiểm lao động 雇用保険. Hãy liên hệ tới trụ sở của Hellowork (ハローワーク)nơi bạn sống để được tư vấn và hướng dẫn cụ thể.
Thời gian cần thiết để nhận được trợ cấp thất nghiệp :
・ Nếu bị công ty buộc thôi việc : Có thể xin ngay sau khi nghỉ.
・ Tự nghỉ việc: Có thể đăng ký xin sau 3 tháng nghỉ việc.
Lưu ý:
Nếu bạn đã nghỉ việc thì thời hạn để lưu trú lại Nhật tìm công việc mới cũng chỉ còn 3 tháng => thời điểm xin được trợ cấp thất nghiệp cũng là thời điểm hết visa. Vì vậy, trừ trường hợp bạn đã có visa vĩnh trú hoặc chồng/ vợ là người Nhật, còn ko thì khả năng nhận được trợ cấp sẽ khá thấp
Q5: Khi chuyển sang công ty mới có phải làm lại thủ tục visa ko?
Trả lời:
Phải thông báo cho cục xuất nhập cảnh!
Nếu nội dung công việc mới cùng loại với công việc cũ thì không cần phải làm thủ tục visa.
Tuy nhiên bạn cần phải thông báo lên cho cục xuất nhập cảnh trong vòng 14 ngày (2 tuần) kể từ ngày bắt đầu đi làm ở công ty mới.
Nếu bạn ko thông báo mà cứ thế đi làm, thì sẽ gặp rắc rối trong lần gia hạn visa tiếp theo =>hãy nhớ thông báo cho cục xuất nhập cảnh nhé.
Lưu ý:
Để thông báo cho cục xuất nhập cảnh bạn có thể gọi điện thoại để được hướng dẫn, và tải form thông báo từ trang web của cục xuất nhập cảnh điền thông tin vàgửi qua bưu điện hoặc mang đến nộp trực tiếp.
Q6: Các thủ tục/giấy tờ cần giải quyết với công ty cũ trước khi chuyển?
Trả lời:
Bạn cần sự hợp tác của cả công ty mới và công ty cũ, cụ thể :
+) Công ty cũ: khi bạn nghỉ việc thì cần xin giấy 退職証明書, chuyển đổi 年金、bảo hiểm v.v… Vì vậy nên giữ mối quan hệ tốt đẹp với công ty cũ khi còn làm việc.
Hãy nhớ báo cho công ty càng sớm càng tốt (ít nhất 1 tháng trước ngày nghỉ) ngay khi có quyết định nghỉ việc
+) Công ty mới: khi báo cáo lên cục xuất nhập cảnh thì cần có những loại giấy tờ như sau:
nguon : suu tam
「特定技能の在留資格に係る制度の運用に関する基本方針」とは、どのようなもの?
こんにちは。
外国人人材紹介サービス
(株)TOHOWORKの和田です。
今日の気になるニュースは昨日、IOCのバッハ会長が韓国のメディアに対して、来年のオリンピックについて言及されていたニュースについてです。
バッハ会長は来年に延期された東京オリンピックは観客を削減して執り行う意向を示したと韓国メディアを通じて報道されたそうです。
これまでも憶測?の話で無観客での開催になるかもしれないという話は飛び交っていたのでそこまで驚きはしなかったのですが、日本で開催するオリンピックの情報をどうして韓国メディアに先にお話をされたのかが疑問に思いました。
もしかすると日本のオリンピック委員会の方にはその旨、通達をすでにしていたのかしれませんが、我々国民は知らされていない事実だっただけに韓国のメディア経由で知らされることに気持ちよく思う人はいないのではないでしょうか。
また、フランスでは明日から12月1日までフランス全土にわたって二度目のロックダウンを行うとのことでした。
学校などは通学できるそうですが、飲食店などはすべてクローズになるそうです。
欧州を中心にコロナ感染の拡大がみられる中、来年のオリンピックが本当に開催できるものなのでしょうか。
そうはいうものの、外国人ビジネスにおいては技能実習生をはじめ、留学生(再入国)の入国もかなり進んでいるようです。
まだまだレジデンストラックなどの問題はあるものの、来日を心待ちにしていた外国人にとっては明るいニュースなのではないでしょうか。
********************************************************************
特定技能外国人雇用における特別キャンペーン
詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。
http://tohowork.com/topics/91-category02/1083-2020-10-20-02-59-04
*********************************************************************
Q.「特定技能の在留資格に係る制度の運用に関する基本方針」とは、どのようなもの? |
A.「経済財政運営と改革の基本方針2018」を踏まえ、入管法の改正により特定技能の在留資格が創設されるとともに、本制度の適正な運用を図るため、「特定技能の在留資格に係る制度の運用に関する基本方針」(平成30年12月25日閣議決定)が定められました。
また、特定産業分野における本制度の適正な運用を図るため、各特定産業分野における「特定技能の在留資格に係る制度の運用に関する方針」(平成30年12月25日閣議決定)及び「特定技能の在留資格に係る制度の運用に関する方針に係る運用要領」が定められました。
基本方針においては、①本制度の意義に関する事項、②外国人により不足する人材の確保を図るべき産業上の分野に関する基本的な事項、③求められる人材に関する基本的な事項、④関係行政機関の事務の調整に関する基本的な事項、⑤本制度の運用に関するその他の重要事項等が定められています。
CÁCH TRẢ LỜI LÝ DO THÔI VIỆC KHI PHỎNG VẤN HOẶC VIẾT LÝ DO THÔI VIỆC TẠI NHẬT
Cách trả lời lý do thôi việc khi phỏng vấn,Khi viết lý do thôi việc và một số câu ví dụ
Khi phỏng vấn chuyển việc hoặc khi viết lý do nghỉ việc một trong những câu mà bạn chắc chắn sẽ được hỏi khi phỏng vấn là về “lý do nghỉ việc ở công ty cũ hoặc tại sao bạn lại nghỉ việc ”. Việc trả lời không hợp lý câu hỏi này có thể sẽ khiến bạn bị điểm trừ rất lớn và nhận về kết quả không như kì vọng. Trong bài này, chúng mình tổng kết một số điểm các bạn cần chú ý khi trả lời câu hỏi khó nhằn trên để mọi người tham khảo khi chuyển việc nhé.
I,Tại sao khi phỏng vấn, nhà tuyển dụng hỏi lý do thôi việc
Chuyển việc là việc mà bạn rời bỏ công ty đang làm và đầu quân cho một công ty mới, vì vâyu, hầu như tất cả các nhà tuyển dụng đều muốn biết lý do tại sao bạn lại không làm ở công ty cũ nữa, để thông qua đó đánh giá xem bạn có phải:
– Là người dễ bỏ việc khi vào làm tại công ty hay không ?
– Là người có hứng thú với công việc hay không?
– Là người có thái độ hợp tác trong công việc hay không?
– Là người có hiểu đúng trách nhiệm của mình, hay là người hay đổ lỗi cho người khác hay không?
Vì thế, cách bạn trả lời câu hỏi này sẽ ảnh hưởng rất lớn tới hình ảnh của bạn trong mắt nhà tuyển dụng.
II,Làm sao để có được một lý thôi việc hợp lý
Để có được một lý do thôi việc hợp lý thì đầu tiên bạn nên liệt kê ra những lý do tại sao mình muốn thôi việc công ty cũ. Sau khi list ra những lý do chuyển việc thì việc bạn cần làm tiếp theo là chọn ra 1 lý do mà bạn cho là thuyết phục nhất, sau đó tập trung vào lý do đó để có lý do thôi việc hợp lý và nghe có vẻ tích cực nhất.
Theo khảo sát gần đây của 『エン転職』- một trang web chuyên về chuyển việc khá lớn của Nhật, thì những lý do chuyển việc được trả lời nhiều nhất thường là:
-Lương thấp : 47%
-Không hài lòng với cách đánh giá và đãi ngộ :37%
-Phải làm thêm giờ, và số ngày đi làm vào ngày nghỉ : nhiều.
-Bất an với tương lai của công việc: 26%
-Mối quan hệ của những người trong công ty không được tốt: 23%
-Công việc nặng nhọc, gây ảnh hưởng đến sức khỏe :20%
Tuy đây là những lý do thực tế, khi phỏng vấn thì bạn phải chọn cách nói sao cho khéo léo, tế nhị, che đi được những suy nghĩ tiêu cực nhất nhưng vẫn đúng nội dung truyền đạt. Vì nếu bạn nói quá thẳng, quá thành thật những suy nghĩ của bản thân, thì có thể sẽ làm cho nhà tuyển dụng hiểu sai rằng bạn có những suy nghĩ tiêu cực với công việc cũ.
III,Một số điều cần lưu lý khi phỏng vấn
Trước khi vào ví dụ mẫu của lý do thôi việc, thì có một số điểm muốn các bạn chú ý để có thể phỏng vấn được trơn tru hơn. Ngoài một lý do hợp lý, một đoạn lý do thôi việc hay đúng ngữ pháp ra thì thái độ của bạn, hay cách giao tiếp của bạn khi phỏng vấn cũng rất quan trọng.
Đừng nói quá nhiều về việc tiêu cực khi phỏng vấn
Khi phỏng vấn không nên nói quá nhiều về những câu chuyện tiêu cực, hay mang tính chất phê phán vì rất dễ bị hiểu là bạn là một người chỉ biết phê phán và không biết nhìn nhận sự việc một cách tổng quát. Tệ hơn họ sẽ nghỉ bạn sau này cũng sẽ nói về họ y như những gì bạn đã kể cho họ nghe.
Thay vì nói quá nhiều về việc tiêu cực, ta hãy nói những câu chuyện, những nội dung thể hiện sự cầu tiến, cầu thị của bản thân, về mong muốn của bản thân về một môi trường làm việc với nhiều thử thách mới..
Các câu nên dùng:
「〇〇の経験を活かして〇〇の実績を出したい」
「だから御社では○○の仕事をしたい」 hay
「次は〇〇したいから」「新しい職場では〇〇のために頑張りたい」
Thái độ, cách giao tiếp, giọng điệu khi phỏng vấn
Để nhà tuyển dụng thấy được sự quyết tâm, cũng như suy nghĩ kĩ càng về quyết định chuyển việc chuyển việc của bạn thì ngoài việc gây ấn tượng bằng cách cười để gây thiện cảm thì, thái độ kiên quyết, tạo điểm nhấn ở những thời điểm cần thiết cũng sẽ giúp bạn ghi điểm không kém.
Không nên đưa ra những lý do không có thật
Ngoài việc nói dối là việc không nên làm ra thì khi bạn nói những lý do không có thật sẽ rất dễ bị phát hiện vì bản chất của sự vật, cũng như tính mạch lạc của câu chuyện. Khi để cho nhà tuyển dụng mang gì đó hoài nghi thì khả năng bạn bị đánh trượt sẽ rất cao.
Ví dụ trong những trường hợp cụ thể
1,Trong trường hợp lương thấp
「5年間給与が上がることなく、なかなか自分の成長や成果を実感できずにいました。先輩以上の成績を収めても、給与にはほとんど反映されず、上のポジションには年次順にしか任されないため、モチベーションが低下してしまったこともあります。そのため、成果を正当に評価する実力主義の会社に転職して、これまで培ってきた経験やスキルを発揮したいと考えました。」
2,Không hài lòng với chế độ nhân sự và đánh giá của cấp trên
「5年間給与が上がることなく、なかなか自分の成長や成果を実感できずにいました。先輩以上の成績を収めても、給与にはほとんど反映されず、上のポジションには年次順にしか任されないため、モチベーションが低下してしまったこともあります。そのため、成果を正当に評価する実力主義の会社に転職して、これまで培ってきた経験やスキルを発揮したいと考えました。」
3,Lo lắng về tương lai, về công ty
「業績不振により、店舗が閉鎖されることとなり、会社都合により退職しました。自分の力量が及ばなかったという点で残念な気持ちはありますが、5年間店舗での接客とスタッフのマネジメントに携わってきた経験を新たな環境で発揮したいと考えています。」
4,Bị cấp trên chèn ép
「売上と顧客満足度のどちらも高める力をつけたい、というのが退職の動機です。
営業である以上、売上目標を達成するために努力するのは当然ですので、売上を上げながらもお客様の満足を高められるよう、○○のような工夫を行ってきました。しかし最近、会社の考え方が売上重視に偏ってきているのではと感じることが増えてきました。
お客様の要望を踏まえた的確な営業活動をすることで売上を伸ばせる営業パーソンになりたいと思い、提案力と対応スピードの早さで強みをお持ちの御社を志望いたしました。」
5,Làm ngoài giờ quá nhiều
「前の職場や人間関係には満足していたのですが、ほぼ毎週休日出勤があったため、十分なスキルアップの時間を確保できませんでした。Webアプリケーション開発という仕事には魅力を感じていますので、今後もRubyなどの新しい技術を身につけて開発に活かしたり、スマートフォン向けサービスの開発に要件定義から関わったりすることでさらに成長したいと思い、御社を志望いたしました。」
6,Mối quan hệ giữa những người trong công ty không được tốt
「今の職場では個人の売り上げが重視されています。そのため、仲間同士で協力することは少なく、自分ひとりで成果をあげる動きがほとんどでした。しかし、私は周りのメンバーと協力しながら仕事に取り組むことが好きです。そのため、今の職場を退職し、チームワークを重視する御社で働きたいと思いました。」
「これまで○○の販路拡大のため、新規開拓営業を行ってきました。以前の会社は個人プレー重視の営業スタイルだったため、3年間営業を続けるなかで、自分で開拓先企業を探し、計画的にアプローチや提案を行い、受注に結びつけるスキルを身につけてきました。今後はさらに成長するために、チームプレーで仕事をやり遂げる力を身につけたいと思い、顧客の課題に合わせてチームを組み、解決にあたっておられる御社を志望いたしました。」
Trên đây là những chú ý khi các bạn trả lời lý do thôi việc trong phỏng vấn chuyển việc và một số lý do mẫu để các bạn tham khảo. Hi vọng bài viết sẽ đem lại những thông tin bổ ích cho các bạn trong quá trình chuyển việc sắp tới.
nguồn :sưu tầm
法務省と関係府省との連携は、どのようになっている?
こんにちは。
外国人人材紹介サービス
(株)TOHOWORKの和田です。
今日の気になるニュースは、年末年始の分散休暇のニュースです。
今年の7月から8月の夏休みなど、外出自粛により帰省を見送った方も多数いたと思いますが、その代わりに地元の行楽地やプールなど近場に出かけたという人も多くいたそうです。
その結果、コロナの感染が拡大し第2波がやってきました。
西村大臣はその経験から年末年始の「密」を防ぐために年末年始の17日間をうまく分散して休みを取るようにと訴えているニュースがありました。
西村大臣の言わんとしていることは理解できる部分はあるのですが、その場合、学校など教育現場はどのように対応していくのでしょうか。
生徒が全員揃わないで授業をするとなると同じ授業を繰り返し何度も行う必要がでてくるでしょうし、子どものスケジュールに合わせて働いている親御さんはお休みを取らなければならなくなります。
まして、教える側の教師はほとんど休みを取ることができない状況になってしまう可能性もあるのではないかと思いました。
かといって、学校は17日間の連休を取る、というのもカリキュラムが遅れている中、それも難しいでしょう。
コロナになる前にもゴールデンウイークの分散計画がかなり前に取り沙汰されていましたが、結局うまくいかなかったようですので、今回の年末年始の休暇の分散も難しいかもしれませんね。
最近はあまりテレビでお見かけしなくなった小池都知事は以前、コロナと共存する社会、「with コロナ」を掲げていらっしゃいましたので、自衛をしながらにはなりますが、楽しい年末年始を過ごせればと思います。
********************************************************************
特定技能外国人雇用における特別キャンペーン
詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。
http://tohowork.com/topics/91-category02/1083-2020-10-20-02-59-04
*********************************************************************
Q.法務省と関係府省との連携は、どのようになっている? |
A.今般の出入国管理及び難民認定法の改正により、「出入国在留管理庁長官又は入国者収容所長等は、出入国及び在留の管理並びに難民の認定に関する事務の遂行に当たり、当該事務の遂行が他の行政機関の事務に関連する場合には、関係行政機関と情報交換を行うことにより緊密に連絡し、及び協力して行うものとする」(入管法第61条の7の7)とされています。
したがって、法務省の司令塔的機能の下、関連府省が連携を強化し、政府一体となって取り組んでいくこととなります。
-
コラム
- 記事数:
- 430
-
お知らせ
- 記事数:
- 4
-
Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語)
- 記事数:
- 92