メニュー

新着情報

会社が出入国在留管理局に行う「特定技能」の定期的・随時的な届出は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年05月11日(月)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

最近、関東で地震が多いように感じます。

先ほども千葉や埼玉などで震度3程度の地震があったようで、東京でも弱い揺れを感じました。

これが大地震の前兆でなければいいのですが。

一方、東京のコロナの新規感染者が5日続けて40人を下回っているというニュースを見ました。

まだ油断はできませんが、確実に数は減ってきているように見えます。

都道府県によってはすでに緊急事態宣言を自治体独自で解除しているところも出てきているようで、停滞していた経済活動も少しずつ動き出してくるのではないかと期待しています。

 

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.会社が出入国在留管理局に行う「特定技能」の定期的・随時的な届出は?

 

A.在留資格「特定技能」外国人を雇用している間は、年4回、定期的な届出が必要です。報酬の支払状況を記載した書類として「賃金台帳の写し」などの提出が義務づけられています。

 

 

在留期間更新手続とは別に、定期面談報告書、賃金台帳の写しなどを年4回、定期的に届出

 

特定技能外国人を雇用している間は、年4回、四半期ごとに会社(特定技能所属機関)の住所を管轄する出入国在留管理局に届出が必要です(図表1参照)。

「特定技能外国人の受入れ状況」、「支援計画の実施状況」、「特定技能外国人の活動状況」の3つを同時に提出します。

定期面談報告書や外国人の賃金台帳の写しなどを添付して提出することが必要です。

これまで会社が行政機関に従業員の賃金台帳の写しを提出するのは、雇用保険の給付金(育児休業給付金、他)の申請時などに限定されていました。

特定技能の制度では、会社の規模にかかわりなく(カテゴリー1の上場企業も従業員40人の会社も、どちらも同様に)、年4回、賃金台帳の写しなどの提出が義務づけられています。

在留資格「特定技能1号」は、在留期間が1年、6月、4月のどれかです。

特定技能1号の外国人は、この期限が経過する前に在留期間の更新手続が必要で、会社側も申請書、その他の書類を作成・準備して出入国在留管理局に申請することが必要です。

この更新手続とは別に、年4回定期的な届出が必要です。

 

thDVKCOA0F

 

 

 

随時の届出(支援計画の変更、その他)は、届出すべき事由の発生から14日以内に届出が必要

 

特定技能外国人支援計画に変更があった場合などは、定期的届出とは別に、その都度の届出が必要です(図表3)。

届出すべきことが発生した日から14日以内に届出します。

特定技能雇用契約の変更、支援計画の変更、登録支援機関の変更(委託先の変更)などがあれば届出が必要です。

 

 

yjimage

 

 

 

【図表1 特定技能所属機関が行う届出 定期届出・随時届出】

   定期届出  随時届出
 1月  定期届出(月初から14日以内)   届出が必要な事由の発生から14日以内に届出     
 2月  
 3月  
 4月  定期届出(月初から14日以内)
 5月  
 6月  
 7月  定期届出(月初から14日以内)
8月  
9月  
10月  定期届出(月初から14日以内)
11月  
12月  

提出先:地方出入国在留管理局(持参または郵送)

 

 

【図表2 特定技能所属機関が行う定期届出】

提出期限:各四半期の初日から14以内

提出先」地方出入国在留管理局(持参または郵送)

   届出書  添付書類
 1

 受入れ状況に係る届出書

(参考様式第3-6号)

 
 2

 支援実施状況に係る届出書

(参考様式第3-7号)

 ・定期面談報告書(第1号特定技能外国人用)

(参考様式5-5号)

 ・定期面談報告書(監督者用)

(参考様式第5-6号)

 3

 活動状況に係る届出書

(参考様式第3-8号)

 ・特定技能外国人の賃金台帳の写し

 ・(会社が行った)預金口座等への振込明細書

 ・特定技能外国人の預金口座等の通帳の写し

 ・比較対象日本人労働者の賃金台帳の写し

(注)支援計画の全部の実施を登録支援機関に委託した場合は、支援実施状況に係る届出書(様式第3-7)の届出は不要

 

 

【図表3 特定技能所属機関が行う随時届出】

提出期限:届出事由の発生日から14以内

提出先」地方出入国在留管理局(持参または郵送)

  届出書  届出を行う事由 
 1

 特定技能雇用契約に係る届出書

(参考様式第3-1号)

 特定技能雇用契約について、次の事があった場合

①変更、②終了、③新たな契約の締結

 2

 支援計画変更に係る届出書

(参考様式第3-2号)

 1号特定技能外国人支援計画について、変更があった場合
 3

 支援委託計画に係る届出書

(参考様式第3-3号)

 支援委託契約について、次の事があった場合

①締結、②変更、③終了

 4

 受入れ困難に係る届出書

(参考様式第3-4号)

 特定技能外国人の受入れが困難となった場合(行方不明、死亡など)

 出入国又は労働に関する法令に関し不正又は著しく不当な行為(不正行為)に係る届出書

(参考様式第3-5号)

 特定技能外国人について、不正行為があった場合

(残業代等賃金の不払、暴行・脅迫、旅券又は在留カードの取上げ、労働関係法令違反など)

 

 

 

 

 

 

CÁCH XỬ LÝ KHI MẤT THẺ LƯU TRÚ (在留カード)

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年11月13日(火)

CÁCH XỬ LÝ KHI MẤT THẺ LƯU TRÚ (在留カード)

 

                                               qwerttyuu

   Thẻ lưu trú (在留カード) là giấy tờ tuỳ thân vô cùng quan trọng đối với chúng ta trong thời gian sinh sống tại Nhật Bản. Không những vậy, nó còn là 1 trong những giấy tờ cần thiết để chúng ta có thể xuất – nhập cảnh vào Nhật mỗi khi muốn về Việt Nam thăm nhà. Tuy vậy, không ít trường hợp do bất cẩn, nên chúng ta vô tình đánh mất thẻ lưu trú. Vậy trong tình huống đó thì chúng ta phải xử lý như thế nào? Trong bài hôm nay, tổng hợp lại một số vấn đề cần lưu ý khi các bạn chẳng may đánh mất thẻ lưu trú trong 2 trường hợp, đó là khi các bạn vẫn đang ở tại Nhật và khi các bạn đang ở nước ngoài (Việt Nam hoặc 1 nước thứ 3 khác) nhé. 

I.Trường hợp làm mất thẻ lưu trú tại Nhật.

   Việc đầu tiên bạn cần làm khi làm mất thẻ lưu trú là phải báo cảnh sát để lấy giấy tờ chứng minh việc mình mất thẻ. Khi đến báo cảnh sát, tuỳ vào tình huống mất thẻ, mà giấy tờ cần khai sẽ khác nhau. 

  • Trong trường hợp đánh rơi thẻ, chúng ta sẽ khai 遺失届出証明書 (いしつとどけでしょうめいしょ)
  • Trong trường hợp bị người khác lấy mất (ví dụ bị giật mất ví trong đó có để thẻ ngoại kiều), chúng ta sẽ khai   盗難届出証明書 (とうなんとどけでしょうめいしょ).
  • Ngoài ra những bạn phải làm lại thẻ do thiên tai, hay tai nạn thì nộp 罹災証明書 (りさいしょうめいしょ).
  • Nếu bạn không thể có được cả 3 loại 証明書 trên thì bạn cần viết một tờ giấy để giải thích lý do bạn làm mất thẻ lưu trú (理由及び紛失した状況を記載した理由書).Bốn loại giấy tờ trên được kể trên được gọi chung là 所持を失ったことを証する資料 (giấy tờ chứng minh việc đánh mất thẻ). Sau khi bạn đã có được giấy tờ chứng minh việc mình đánh mất thẻ lưu trú này, bạn cần lên Cục Xuất Nhập Cảnh(入国管理局) gần nhất để làm đơn xin cấp lại thẻ lưu trú trong vòng 14 ngày kể từ ngày mất

Dưới đây là các loại giấy tờ cần nộp

  1. 在留カード再交付申請書 (đơn xin phát hành lại thẻ lưu trú)
  2. 写真 (Hình chụp trong vòng 3 tháng)
  3. 所持を失ったことを証する資料 (1 trong 4 loại giấy tờ đã được ghi ở trên)
  4. パスポート(Trong trường hợp đã mất hộ chiếu thì cần có giấy giải trình lý do)

   Về cơ bản là cần 4 loại giấy tờ trên, tuỳ theo trường hợp khác nhau thì sẽ cần nộp những loại giấy tờ bổ sung, bạn nên điện thoại lên để xác nhận những giấy tờ cần thiết trước khi nộp.

Link thông tin chi tiết và mẫu đơn

II.Trường hợp làm mất thẻ khi đang ở nước ngoài

1,Trường hợp chỉ làm mất thẻ lưu trú (hộ chiếu vẫn còn)

   Trong trường hợp mất thẻ lưu trú mà vẫn còn hộ chiếu thì bạn vẫn có thể sử dụng quyền tái nhập cảnh (みなし再入国許可 – みなしさいにゅうこくきょか) để nhập cảnh trở lại Nhật.

   Quyền tái nhập cảnh này được cấp khi bạn tick vào ô 「一時的出国であり再入国する予定です」( dịch: Tôi chỉ xuất cảnh nhất thời và có dự định sẽ quay lại Nhật) trên tờ 再入国出国記録 (Tờ khai xuất nhập cảnh) khi làm thủ tục xuất cảnh khỏi Nhật (tham khảo hình minh hoạ).  Tờ khai này sẽ được đính kèm trong hộ chiếu của bạn, vì vậy, trong trường hợp bạn chẳng may bị mất thẻ ngoại kiều, nhưng vẫn giữ được hộ chiếu có tờ khai này, thì bạn vẫn có thể nhập cảnh vào Nhật.

-2018-10-30-15.49.42-300x223.png

   Sau khi quay lại Nhật, bạn cần đến Cục XNC nơi mình sinh sống để xin làm thủ tục cấp lại thẻ lưu trú trong vòng 14 ngày kể từ ngày quay lại Nhật Bản (tương tự như với trường hợp các bạn làm mất thẻ lưu trú tại Nhật mà Tomoni đã hướng dẫn ở trên). Tuy vậy, để có thể hoàn tất thủ tục này, bạn cần xin giấy chứng nhận mất thẻ lưu trú ( 所持を失ったことを証する資料 )  tại cơ quan cảnh sát của nước bạn đã làm mất giấy thẻ lưu trú. Nếu không có bạn cần phải viết đơn giải trình lý do. Chú ý các loại giấy tờ này cần phải được dịch qua tiếng Nhật

LƯU Ý 

   Tuy bạn vẫn có thể nhập cảnh vào Nhật bình thường với hộ chiếu có ghim tờ khai chứng nhận quyền tái nhập cảnh, nhưng trong nhiều trường hợp, bạn có thể bị hãng hàng không tại nơi mình xuất cảnh từ chối nếu như bạn ko xuất trình được thẻ lưu trú tại Nhật.

    Đó là do theo quy định trong Luật xuất nhập cảnh của Nhật, thì trách nhiệm và chi phí trao trả người nhập cảnh trái phép vào Nhật thuộc về hãng hàng không hoặc hãng tàu biển đã đưa họ vào Nhật, nên để tránh rắc rối, hãng hàng không tại nơi bạn xuất cảnh có thể sẽ từ chối việc chuyên chở bạn nếu thấy bạn có nguy cơ không nhập cảnh được vào Nhật. 

 —> Vì vậy, để tránh gặp rắc rối ở sân bay khi xuất cảnh, bạn nên liên lạc để trao đổi trước với hãng hàng không, hoặc nhờ người nhà/ người đại diện đang ở Nhật xin giúp giấy chứng nhận cho phép tái nhập cảnh (再入国許可期限証明書) từ cục XNC rồi gửi qua cho bạn. (*** Xem hướng dẫn xin ở phần tiếp theo) 

2.Trường hợp mất cả thẻ lưu trú và hộ chiếu

   Điều đầu tiên bạn cần phải làm là tìm cách phát hành lại Hộ chiếu mới, nếu ở Việt Nam thì bạn sẽ lên Cục Xuất Nhập Cảnh ở địa phương rồi tiến hành làm lại hộ chiếu như thông thường. Tuy vậy, nếu chẳng may đánh mất hộ chiếu khi đang đi du lịch ở nước khác, bạn cần phải đến Đại sứ quánhoặc Lãnh sự quán Việt Nam trên đất nước đó để xin phát hành lại hộ chiếu mới.

   Tuy vậy, trong trường hợp mất cả thẻ lưu trú và hộ chiếu cũ (có đính kèm quyền tái nhập cảnh của bạn trên tờ khai xuất nhập cảnh) thì bạn sẽ không thể nào nhập cảnh lại Nhật với hộ chiếu mới đó ngay được, vì hiện bạn đã ko còn giấy tờ gì để chứng minh cho quyền nhập cảnh của mình cả.

   Vì thế bạn cần phải làm thủ tục để xin 再入国許可期限証明書 (さいにゅうこくきょかきげんしょうめいしょ). Loại giấy tờ này được cục quản lý xuất nhập cảnh Nhật Bản cấp, do đó bạn chỉ có thể nhờ người thân trong gia đình, hay người đại diện đang sống tại Nhật Bản (ví dụ người của trường bạn đang học- trong trường hợp bạn là du học sinh, hoặc người của công ty- trong trường hợp bạn đã đi làm) lên Cục XNC làm thủ tục giúp. Trong trường hợp này, bạn cần soạn sẵn 委任状(いにんじょう giấy uỷ nhiệm) để người đi làm giúp có thể làm thủ tục một cách thuận lợi. .

Các loại giấy tờ cần thiết

  1. 再入国許可期限証明願 (Link tải mẫu đơn)
  2. 所持を失ったことを証する資料 (xin tại nước mà bạn đã làm mất hộ chiếu, bạn có thể tự dịch, hoặc nhờ người khác dịch sang tiếng Nhật)
  3. 委任状 (trong trường hợp không phải là người thân trong gia đình) (Link tải đơn)

Lưu ý:

  • Giấy uỷ nhiệm có thể được gửi qua Fax nhưng các mục trong đó phải được chính người làm mất giấy tờ ghi.
  • Ngoài ra đối với người trong gia đình (đang sống chung với người làm mất hộ chiếu), để chắc chắn thì nên chuẩn bị sẵn 住民票 để tránh trường hợp bị hỏi.
  • Lưu ý copy thêm 1 bản nữa của giấy tờ trên, vì sau khi về được Nhật bạn phải làm đơn xin phát hành lại thẻ lưu trú.

   Sau khi chuẩn bị hết các loại giấy tờ thì bạn nộp tại cục Quản lý xuất nhập cảnh, 再入国許可期限証明書 có thể lấy được trong ngày. Sau đó có thể nhập cảnh bình thường. 

   Các bạn chú ý, nếu trong nước bạn phải làm đơn xin phát hành lại thẻ lưu trú mới trong vòng 14 ngày kể từ ngày mất (mất tại Nhật), và trong vòng 14 ngày kể từ ngày quay lại Nhật Bản(mất tại nước ngoài). Vì thẻ lưu trú là loại thẻ chứng minh tư cách để sinh sống, và hoạt động tại Nhật, do đó đây là loại giấy tờ vô cùng quan trọng. Nếu kéo dài quá 14 ngày, bạn sẽ có thể bị phạt tiền, vì thế đừng quên đăng ký lại thẻ nhé

特定技能1号外国人の雇用後に会社が行う手続は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年05月08日(金)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

昨日の東京都の新規コロナ感染者の数は30人台とかなり少ない印象を受けました。

ゴールデンウィーク明けということもあり検査数が少ないのではないかという意見もあるようですが、新規の感染者数が少なかったことには正直ほっとしています。

今日の感染者数にも期待していきたいと思います。

みなさんは国からの協力金や助成金などはすでにご活用されていますか?

弊社ではすでに助成金の申請をしており、今日「持続化給付金」の申請にあたっての書類の準備をしようと考えております。

減収となった対象月はこちらで自由に選べるということなので、恐らく上限である200万円がいただけるのではないかと考えております。

集める資料も比較的少ないようですのでまだ申請されていない方もぜひ行ってみてください。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.特定技能1号外国人の雇用後に会社が行う手続は?

 

A.在留資格「特定技能1号」の外国人を雇用した会社が行う手続は、原則、日本人社員を雇用したときと同じです。労働保険・社会保険に加入し、所得税・住民税が課税されます。労働基準法、最低賃金法なども当然、適用されます。これらに加えて、支援計画に基づく支援の実施、出入国在留管理局への定期的な届出、在留期間更新の手続が必要です。

 

 

入社後の手続は日本人従業員と同様に行う

 

特定技能1号の外国人が入社したときに行う手続は、原則、フルタイム勤務の日本人社員と同じです。

労働保険(労災保険・雇用保険)・社会保険(厚生年金保険・健康保険)に加入します。

また、所得税、住民税も課税されます。

年末には年末調整を行い、源泉徴収票を作成・交付します。

労働基準法、最低賃金法、育児介護休業法、その他の法令も日本人と同様に適用されます。

 

bfgs 

 

 

 

雇用対策法で定められた届出、雇用保険被保険者資格取得届に外国人の在留に関する情報を記入

 

フルタイム勤務の社員は、雇用保険に加入します。

外国人の場合は、雇用保険被保険者資格取得届の備考欄に、外国人の国籍・地域、在留資格、在留期間、資格外活動許可の有無などを記入し、提出します。

雇用対策法、入管法により、この雇用保険加入時の届出が求められています。

 

bhuygbh

 

 

1号特定技能外国人支援計画に基づく支援を実施する

 

支援計画に基づく支援の実施が必要です。

支援責任者または支援担当者は、3か月に1回以上、定期的に外国人とその監督者の両方と面談を行うことが必要です。

人事部としても配慮が必要です。

 

follow

 

 

年4回定期的に出入国在留管理局へ届出を行う

 

この年4回の届出は、人事担当者にとって煩雑に感じるかもしれません。

会社の規模にかかわらず(上場企業も、従業員40名の会社も)3か月に1回、届出することが必要です。

 

yjimage

 

 

外国人の在留期限が経過する前に外国人本人が在留期間の更新許可申請を行う

 

会社勤務の外国人が行う手続も、日本人社員と同じです。

日本人が手続しているのに、外国人という理由で手続が不要であったり、省略できることはほとんどありません。

「特定技能1号」の在留資格は、在留期間が1年、6月、4月のどれかの期限付きで許可されています。

この期限が切れる前に更新手続が必要です。

出入国在留管理局に在留期間更新許可申請書と必要書類を添付して申請します。

更新が許可されれば外国人に新しい在留カードが交付されます。

更新が行われず、在留期限が経過すると「不法滞在」となりますので注意してください。

 

th73VPEDNC

 

HƯỚNG DẪN LÀM THỦ TỤC NHẬP CẢNH VÀO NHẬT BẢN

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年11月12日(月)

Hướng Dẫn Làm Thủ Tục Nhập Cảnh Vào Nhật Bản

 

Thủ tục nhập cảnh vào Nhật bản là thủ tục bắt buộc phải làm đối với tất cả những ai là người ngoại quốc khi đến Nhật lần đầu.

Đối với người biết tiếng Nhật thì rất đơn giản,nhưng trường hợp bạn không biết tiếng Nhật thì sẽ rất dễ gặp lúng túng trong việc ghi thủ tục này.

1 ví dụ điển hình là trường hợp !
Lần đầu tiên khi đón bố mẹ qua chơi,mình đã không hướng dẫn bố mẹ cụ thể cách điền thủ tục…

Thế là sau khi các cụ đáp xuống sân bay,phải mất hơn 30 phút nói chuyện bằng body language với nhân viên hải quan mới điền xong được thủ tục nhập cảnh  ? 

Khi nhập cảnh vào Nhật Bản thì sẽ có 2 loại giấy tờ bắt buộc phải điền đó là:

  1. Phiếu kê khai hàng xách tay
  2. Phiếu đăng ký nhập cảnh

2 mẫu phiếu này đều được nhân viên tiếp viên hàng không phát cho bạn trước khi máy bay hạ cánh xuống Nhật Bản.
Trường hợp không được phát,hoặc làm rơi thì bạn có thể lấy nó tự do ở trước quầy Hải Quan làm thủ tục nhập cảnh. 

Riêng đối với ai về nước chơi và quay lại Nhật khi còn hạn Visa thì không cần phải điền thủ tục của mẫu phiếu số 2 (Phiếu đăng ký nhập cảnh)

Cách điền tờ phiếu kê khai hàng xách tay

Mẫu phiếu kê khai bằng tiếng Anh

Hầu hết mọi người sẽ được nhân viên tiếp viên hàng không phát cho phiếu kê khai bằng tiếng Anh này.

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Trước (A)

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Sau (B)

Fight No./Name of Vessel : Tên Chuyến Bay 

Point of embarkation : Nơi khởi hành

Date of Arrival in Japan (Year/Month/Day) : Năm/Tháng/Ngày bạn đến Nhật

※ Ngày mà máy bay hạ cánh đến Nhật chứ không phải ngày bạn lên máy bay 

Name (Last name/First & middle name) : Họ/Tên đệm + Tên

Address in Japan : Địa chỉ liên lạc tại Nhật
                         Tel : Số đt liên lạc tại Nhật  

Nationality : Quốc tịch

Occupation : Nghề nghiệp

Date of Birth (Year/Month/Day) : Năm/Tháng/Ngày sinh của bạn

Passport No. : Số hộ chiếu

Number of Family members Traveling with You : Số người đi cùng bạn (Trên 20 tuổi/từ 6-19 tuổi/dưới 6 tuổi) → Nếu đi 1 mình thì để trống

1.Are you bringing the  following into Japan? : Bạn có mang theo những thứ hàng cấm ở danh sách bên dưới không?

 → Đánh dấu tích chữ V vào hết khung No

2.Cash,Checks (including T/C),Promissory Notes….. :Bạn có mang theo tiền mặt hơn 1 triệu yên không?

 → Đánh dấu tích chữ V vào khung No

3.Do you have Unaccompanied Articles : Bạn có gửi thêm hành lý nào khác đến Nhật không?

 → Đánh dấu tích chữ V vào khung No

Signature : Ký tên

Mặt sau bỏ trống không cần phải điền gì cả!

Dưới đây là hình ảnh 1 bản điền mẫu phiếu kê khai hàng xách tay (tiếng Anh)

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu) Mặt Trước

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu) Mặt Sau

Mẫu phiếu kê khai bằng  tiếng Nhật

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Trước (A)

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Sau (B)

搭乗機(船)名:Tên chuyến bay

出発地:Nơi khởi hành

入国日: Năm/Tháng/Ngày đến Nhật

氏名:Họ & Tên  (trên dòng フリガナ ghi tên phiên âm,nếu không biết tiếng Nhật thì bỏ trống)

現住所:Địa chỉ liên lạc tại Nhật

職業: Nghề nghiệp

生年月日: Năm/Tháng/Ngày sinh của bạn.

旅券番号:Số hộ chiếu

同伴家族:Số người đi cùng bạn → Nếu đi 1 mình thì để trống

⒈下記に掲げるものを持っていますか?: Bạn có mang theo hàng cấm ở danh sách bên dưới hay không?

 → Đánh dấu tích chữ V vào hết khung いいえ

⒉100万円相当額を超える現金、有価証券….: Bạn có mang theo tiền mặt hơn 1 triệu yên không?

→ Đánh dấu tích chữ V vào khung いいえ

⒊別送品: Bạn có gửi thêm hành lý nào khác đến Nhật không?

→ Đánh dấu tích chữ V vào khung いいえ

署名: Ký tên

Mặt sau bỏ trống không cần phải điền gì cả!

Dưới đây là hình ảnh 1 bản điền mẫu phiếu kê khai hàng xách tay (tiếng Nhật)

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu) Mặt Trước

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu)Mặt Sau

Cách điền tờ phiếu đăng ký nhập cảnh

Tờ phiếu này chỉ dành cho những ai đến Nhật lần đầu tiên!

Ngày xưa khi về nước chơi lần thứ 2 mà lúc quay lại Nhật mình vẫn lúng túng,cứ tưởng phải ghi cả tờ phiếu đăng ký nhập cảnh này ?

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Trước

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

Mặt Sau

氏名

  • Family Name : Họ
  • Given Names : Tên đệm + Tên

生年月日: Ngày/Tháng/Năm sinh của bạn

現住所

  • 国名: Tên quốc gia → Việt Nam
  • 都市名: Tên thành phố bạn đang sinh sống

渡航目的: Mục đích đến Nhật

  • 観光: Du lịch
  • 商用: Thương mại
  • 親族訪問: Thăm thân
  • その他: Mục đích khác

航空機便名・船名: Tên chuyến bay

日本滞在予定期間: Thời gian lưu trú tại Nhật
 → Ví dụ đi thăm thân 90 ngày thì điền : 90 DAYS

日本の連絡先: Địa chỉ liên lạc tại Nhật

TEL: Số điện thoại liên lạc tại Nhật

1.日本での退去強制歴・上陸拒否歴の有無: Bạn có tiền sử bị trục xuất & Cấm vào Nhật Bản không?

 → Tích chữ V vào khung いいえ 

2.有罪判決の有無(日本での判決に限らない): Bạn đã từng phạm tội chưa?

 →Tích chữ V vào khung いいえ 

3.規制薬物・銃砲・刀剣類・火薬類の所持: Bạn có mang theo ma túy,súng đạn,đao kiếm,chất nổ không?

 →Tích chữ V vào khung いいえ 

署名: Ký tên

Mặt sau bỏ trống không cần phải điền gì cả!

Dưới đây là 1 bản điền mẫu phiếu đăng ký thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu) Mặt Trước

thủ tục nhập cảnh vào nhật bản Hướng dẫn làm thủ tục nhập cảnh vào Nhật Bản

(Mẫu) Mặt Sau

Mặc dù thủ tục này rất đơn giản,nhưng đối với những người không rành ngoại ngữ như cha mẹ chúng ta thì mình nghĩ bài viết này sẽ rất có ích đó ^^

Chúc các bạn (những người đến Nhật lần đầu) sẽ làm được thủ tục Nhập quốc may mắn,gọn nhẹ ♪ 

「特定技能」在留資格の認定・変更・更新に必要な書類は?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年05月07日(木)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

みなさんはゴールデンウィークをいかがお過ごしでしたでしょうか。

私は帰省することなくずっと家で巣ごもりしていましたwww

暇といえば暇でしたが、かなりゆっくり過ごすことができ、これはこれは良かったのかもしれません。

ゴールデンウィーク中に安倍総理から発表があったとおり緊急事態宣言の延長に伴い、今日も引き続き自宅でのテレワークを行っております。

検査数が減っていたという声もありますが、昨日までの3日間の都内での新規感染者数が2桁となっていました。

今日、明日の感染者数も同じ推移であれば今月中にでも緊急事態宣言の解除が望めるのではないかと少し期待をしています。

これまで必死に頑張ってきた方々のためにももうひと踏ん張りしていただければと思います。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.「特定技能」在留資格の認定・変更・更新に必要な書類は?

 

A.在留資格の認定・変更・更新で必要な書類が定められています。原則、認定証明書交付申請と変更申請は同じ基準で審査されます。認定・変更のどちらも提出書類は原則同じということです。

 

 

 

在留資格の認定・変更・更新で必要な書類

 

図表は、在留資格の申請に必要な原則的な書類の一覧です。

「特定技能外国人受入れに関する運用要領」に記載の提出書類一覧表、法務省のホームページを参考にまとめています。

法務省が公示する提出書類一覧表は、雇用者が法人・個人の場合、特定技能1号外国人を派遣する場合(農業・漁業の2分野のみ)等の全ケースに必要な書類が記されています。

人事担当者が法務省の資料を見ただけでは分かりにくいと思います。

そのため図表は、「労働社会保険料・税金の未納がない、黒字決算の法人」が雇用するケースで必要書類の一覧を記しています。

決算が黒字会社の人事部が用意しなければならない書類です。

個人事業主や赤字決算の会社が雇用する際には、別途必要な書類がありますので、法務省ホームページなどで確認が必要です。

また、分野別の運用要領に記された必要書類(宿泊業の場合は、旅館・ホテル営業許可証の写し、誓約書、協議会の構成員であることの証明書)も必要です。

 

ajighaih

 

 

 

【図表 「特定技能」の在留資格に関する提出書類】

前提:法人が外国人を雇用するケース。(個人事業・労働者派遣ではない)

   決算書類の直近期末に債務超過がない。

   法人が納付する労働保険料・社会保険料、税金に未納がない。

  認定  変更  更新  提出書類  様式番号  特記事項 
〇  〇 

 定技能外国人の在留諸申請に係る提出書類一覧・確認表

   
 〇       在留資格認定証明書交付申請書    申請人の顔写真(3か月以内に撮影)を貼付
  〇     在留資格変更許可申請書    申請人の顔写真(3か月以内に撮影)を貼付
    〇   在留期間更新許可申請書    申請人の顔写真(3か月以内に撮影)を貼付
 〇  

   〇

(1) 

 特定技能外国人の報酬に関する説明書

参考様式

第1-4号 

 
   

   〇

(1) 

 特定技能雇用契約書の写し

参考様式

第1-5号  

 申請人が十分に理解できる言語での記載も必要
 〇 〇 

   〇

(1) 

 雇用条件書の写し

参考様式

第1-6号

 申請人が十分に理解できる言語での記載も必要
   事前ガイダンスの確認書

参考様式

第1-7号

 申請人が十分に理解できる言語での記載も必要
   支払費用の同意書及び費用明細書

参考様式

第1-8号

 申請人が十分に理解できる言語での記載も必要
10    徴収費用の説明書

参考様式

第1-9号

 
11    特定技能外国人の履歴書

参考様式

第1-1号

 
12  

 分野別運用方針に定める技能試験の合格証明書の写し

 または合格を証明する資料

   
13  

 分野別運用方針に定める日本語試験の合格証明書の写し

 または合格を証明する資料

   
14    技能検定3級に合格またはこれに相当する技能実習評価試験の実技試験に合格したことを証明する書類    
15    技能実習生に関する評価調書

参考様式

第1-2号

 技能実習生が技能検定3級等に合格していない場合
16    健康診断個人票

参考様式

第1-3号

 日本在留中の者は、日本国内で受診したもの
17  通算在留期間に係る誓約書

参考様式

第1-24号

 特定技能1号の通算期間が4年を超えた場合

18

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 特定技能所属機関概要書

参考様式

第1-11号

 
19

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 登記事項証明書    
20

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 住民票の写し(特定技能所属機関(法人)の役員の住民票)    本籍地の記載があるもの
21

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 特定技能所属機関の役員に関する誓約書

参考様式

第1-23号

 住民票の写しの提出を省略する役員の場合
22

   〇

(3)

   〇

(3)

   〇

(3)

 決算文書の写し(直近2年分)

 損益計算書、貸借対照表

   
23

   〇

(3)

   〇

(3)

   〇

(3)

 法人税の確定申告書の控えの写し(直近2年分    
24

   〇

(6)

   〇

(6)

   〇

(6)

 労働保険料等納付証明書(未納なし証明)    
25

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 労働保険概算・増加概算・確定保険料申告書(事業主控)の写し

 領収証書の写し(直近1年分)

   
26    雇用の経緯に係る説明書

参考様式

第1-16号

 
27    職業紹介事業所に関する人材サービス総合サイト(厚労省職業安定局ホームページ)の画面を印刷したもの    雇用契約の成立をあっせんする者がある場合
28

   〇

(5)

   〇

(5)

   〇

(5)

 社会保険料納入状況照会回答票

 または、健康保険・厚生年金保険料領収証書の写し(在留諸申請の日の属する月の前々月までの24か月分全て)

   
29

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 税目を源泉所得税及び復興特別所得税、法人税、消費税及び地方消費税とする納税証明書

※税務署発行の納税証明書(その3)

   
30

   〇

(2)

   〇

(2)

   〇

(2)

 (地方税)

 税目を法人住民税とする納税証明書

※市町村発行の納税証明書

   
31    1号特定技能外国人支援計画書

参考様式

第1-17号

 
32    支援委託契約書の写し

参考様式

第1-18号

 支援計画の全部を登録支援機関に委託の場合
33

   〇

(2)

   〇

(2)

   支援責任者の就任承諾書及び誓約書

参考様式

第1-19号

登録支援機関に委託しない場合
34

   〇

(2)

   〇

(2)

   支援責任者の履歴書  

参考様式

第1-20号

 登録支援機関に委託しない場合
35

   〇

(2)

   〇

(2)

   支援担当者の就任承諾書及び誓約書

参考様式

第1-21号

 登録支援機関に委託しない場合
36

   〇

(2)

   〇

(2)

   支援担当者の履歴書

参考様式

第1-22号 

 登録支援機関に委託しない場合
37  

 特定技能所属機関の四季報

 または主務官庁から設立の許可を受けたことを証明する文書の写し

   「支援業務を適正に実施することができる者」を証明する場合
38

   〇

(3)

   〇

(3) 

   特定技能所属機関の直近年分の「給与所得の源泉徴収票等の法定調書合計表」の写し    「支援業務を適正に実施することができる者」を証明する場合
 39  〇  〇   特定技能外国人受入に関する運用要領(別冊(分野別)に記された確認対象の書類(誓約書等)    分野ごとの書式あり
 40   

   〇

(1)

   〇

(1)

 直近1年分の個人住民税の課税証明書および納税証明書    申請人(外国人)のもの
41  

   〇

(1)

   〇

(1)

 給与所得の源泉徴収票    申請人(外国人)のもの
42  〇  〇  

 二国間取決め(MOC)に基づく証明書等

(例:カンボジア、登録証明書)

   提出が必要な国の場合 

 

(1)申請に係る過去1年以内の在留申請(認定、変更、更新)において、提出済み(内容に変更がない場合に限る)の場合に省略できるもの

(2)受け入れている任意の外国人に係る過去1年以内の在留諸申請(認定、変更、更新)において、提出済み(内容に変更がない場合に限る)の場合に省略できるもの。

(3)受け入れている任意の外国人に係る在留諸申請において、同一年度のものを提出済み(内容に変更がない場合に限る)の場合に省略できるもの。

(5)受け入れている任意の外国人に係る過去1年以内の在留諸申請(認定、変更、更新)において、提出済み(内容に変更がない場合に限る)の場合に省略できるもの。

(6)初めて受け入れる場合の在留諸申請(認定、変更、更新)のみに提出が必要なもの。

 

 

 

 

 

CÁCH NHẬN LẠI THUẾ THU NHẬP KHI LÀM BAITO

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年11月09日(金)

Cách nhận lại thuế thu nhập khi làm baito

images 2

Nói một cách ngắn gọn, bạn chỉ cần chuẩn bị những giấy tờ dưới đây, mang đến chi cục thuế (税務署, tax office), nộp đơn và chờ tiền sẽ được chuyển về tài khoản sau khoảng 2 tháng.

  1. I.Chuẩn bị
    Bạn cần chuẩn bị 3 giấy tờ sau:

①源泉徴収票 (げんせんちょうしゅうひょう) gensen choshuhyo, tạm dịch là phiếu nguồn gốc thu nhập
→ Xin phiếu này từ nơi bạn làm baito (1 tờ có kích cỡ gần bằng hộp CalorieMate nhé)
→ Phiếu này 1 năm phát hành đúng 1 lần, nên rất quan trọng, hãy giữ cẩn thận nhé!
→ Không dùng được tờ 給料の明細書 (ảnh của nó đây http://www.juno-e.com/exdun/KYUMEI.JPG)
→ Trong 1 năm từ 1/1 ~ 12/31 mà làm ở nhiều baito khác nhau thì từng chỗ bạn đều phải xin phiếu gensen choshuhyo . Kể cả những chỗ đã bỏ làm rồi thì cũng có thể lấy phiếu được. Trong vòng 5 năm trở lại thì chắc chắn sẽ lấy được phiếu. (Dù bỏ việc một cách không chính thức, không đẹp hay gì thì bạn cũng nên đến lấy, vì bạn sẽ được trả lại vài man yen của mình)

Hình dạng của tờ phiếu sẽ như thế này↓
源泉_v01.jpg

源泉_v02.jpg

② Sổ ngân hàng mang tên mình.
→ Tiền thuế sẽ được trả vào tài khoản này.
→ Chỉ cần biết tên ngân hàng, tên chi nhánh, số tài khoản, tên chủ tài khoản là được
③ハンコ Con dấu (hoặc chữ ký)
→ Dấu của mình.

  1. Đến chi cục thuế
    ① Mang những giấy tờ trên đến chi cục thuế phụ trách khu mình ở. → Tra ở đây (kéo xuống dưới chọn tỉnh mình đang ở…).
    http://www.nta.go.jp/soshiki/kokuzeikyoku/chizu/chizu.htm
    ② Trong năm bạn có thể đến bất cứ ngày nào.
    Thỉnh thoảng có thể bạn sẽ nghe ai đó nói là trước 3/15 phải khai báo các kiểu, nhưng chuyện này ko liên quan đến việc xin hồi thuế.
    ③ đến cục thuế, ra trước bàn tiếp dân (uketsuke) nói “kampu shinkoku shitai desukedo…)
    → Nói xong họ sẽ hướng dẫn mình phải làm gì tiếp.
    → Tại quầy làm việc (madoguchi), họ sẽ đưa cho mình giấy tờ, bắt điền vào. Các giấy tờ như trong link này
    Họ sẽ hướng dẫn mình điền các giấy tờ đó.
    → Không nên nhằm khoảng đầu tháng 3 là lúc họ bận mà nên đến vào lúc khác họ rảnh sẽ chỉ mình tỉ mỉ hơn.
    → Mất khoảng 30 phút.
    ④ Nói thêm
    Có thể xin hoàn thuế trong vòng 5 năm trở lại (nếu nộp đơn trong năm 2016 thì có thể xin hoàn thuế từ 2011 dến 2016 luôn).
    III. Hoàn thuế
    Sau khi nôp đơn tầm 2 tháng thì họ mới gửi tiền vào tài khoản cho mình.
  2. Lưu ý 

Thu nhập trong 1 năm nếu dưới 103 man thì ko có vấn đề gì cần chú ý. Trên 103 man mà đang sống cùng người thân, bố, mẹ, chồng, vợ, anh, em… là salaryman (visa đi làm) thì cần bàn trước với người thân của mình.
Vì sao vậy? Ví dụ người thân bạn làm salaryman, khi tính thuế thu nhập, nếu trong nhà có người phụ thuộc, không có thu nhập(扶養家族)thì sẽ được giảm thuế. Cái này gọi là 扶養控除. Nếu baito quá 103 man 1 năm thì bạn ko còn được coi là “phụ thuộc” nữa, và vì thế tiền thuế mà người thân bạn phải trả sẽ tăng lên.

◆ Kết luận

①Visa sinh viên, lương baito dưới 103 man
Thuế thu nhập của bản thân →0yen!
Giảm thuế thu nhập của bố → được giảm !
② Visa sinh viên, lương baito từ 103 ~ 130 man
Thuế thu nhập của bản thân →0yen!
Giảm thuế thu nhập của bố → Không được giảm !(bị tăng thuế)
③ Visa sinh viên, lương baito trên 130 man
Thuế thu nhập của bản thân → phải nộp thuế cho phần vượt quá 130 man!
Giảm thuế thu nhập của bố → Không được giảm !(bị tăng thuế)
Chú ý:
※103 man là tổng của lượng miễn giảm thuế thu nhập tối thiểu 65 man với lượng miễn giảm cơ bản 38 man.
http://www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/1180.htm
※130 man là số 103 man ở trên cộng với miễn giảm thuế cho lao động sinh viên 27 man.
http://www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/1175.htm
※ Trên 130 man thì phải đóng thuế cho phần vượt quá đó. Ví dụ thu nhập 1 năm là 140 man thì trong đó 130 man là miễn thuế, dư 10 man thì phải đóng thuế cho 10 man đó.
Tới đây thì coi như đã thuyết minh xong cho các bạn về việc xin hoàn thuế. Tính sơ sơ, nếu 1 tháng bạn làm baito được khoảng 5 man thì khi xin hoàn thuế chắc cũng phải được hoàn lại 5~6 man. Khoản này hãy dùng vào việc có ý nghĩa nhé.

◆ Tìm hiểu thêm về thuế
Làm nhiều thì sẽ quen, không còn ngại điền hồ sơ, làm thủ tục các kiểu nữa. Các việc liên quan đến thuế thì khó hình dung, khó hiểu, đây là thực trạng chung.

Dưới đây là link 1 sách nhập môn rất hay về luật thuế của Nhật, khuyến khích các bạn/anh chị đọc được tiếng Nhật tham khảo ạ.

フリーランスを代表して 申告と節税について教わってきました。

Ngoài ra thì xin tham khảo các sách hướng dẫn điền đơn từ. Cũng chỉ cần 1 cuốn là đủ. Xem link này.

◆Một số link có thể có ích
Kiến thức về bồi hoàn thuế cho baito, part time
http://www1.interq.or.jp/nisiura/file1.html
Cách xin hoàn thuế
http://allabout.co.jp/finance/gc/14849/
Phiếu nguồn chưng thu (đã nói ở trên) 源泉徴収票?
http://allabout.co.jp/career/clerk/closeup/CU20011225A/
Học sinh sinh viên và thuế (baito)
http://daigakusei.daa.jp/daigakusei/gakuseitax.html
Học sinh sinh viên và thuế (chứng khoán, tiền tệ, thu nhập từ quảng cáo trên website)
http://daigakusei.daa.jp/daigakusei/gakuseitax2.html
Không biết thì thiệt, mẹo nhỏ về kinh tế gia đình
http://www.money-lab.jp/kouza/kakei/
Tổng cục thuế quốc gia NB (ở đây liệt kê tất cả các luật về thuế, cơ mà rất khó hiểu nên đọc cũng ko có ích lắm ạ)
http://www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/shotoku.htm

Bài này dịch từ 1 bài tiếng Nhật, viết vào năm 2009. Trong bài có thể có một vài chỗ còn thiếu sót nhưng về những cái cực kì cơ bản thì bạn có thể yên tâm. Thêm nữa, hàng năm thì các quy định có thể có thay đổi chút ít (những cái cơ bản trong bài này thì chắc là không đổi), nên các bạn hãy tự mình xác nhận trên trang chủ của tổng cục thuế quốc gia Nhật Bản (国税庁HPか税務署) rồi hãy chắc chắn làm.
Luật thuế, tùy theo tình hình kinh tế, môi trường, quốc tế mà có thể thay đổi.

 

 

海外在住の特定技能外国人を雇用するときの手続の流れは?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年05月01日(金)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

明日からゴールデンウイークに入られる会社も多いのではないでしょうか。

昨日の東京の新たなコロナウイルスの感染者も50人を下回るという結果が出ていました。

良い流れができてきているのではないかという矢先の明日からの連休。

沖縄へ旅行される方が約6万人もいるというニュースが連日のように報道されている中、GW明けの感染者の増大が懸念されます。

緊急事態宣言は延長されることがほぼ確定のようですが、どのぐらい延長されるかはまだ明言されていません。

個人的な希望になりますが、このGWの自粛を継続していただき5月末で緊急事態宣言が解除されることを切に願います。

そのためにも国民一人ひとりの行いが鍵となってきます。

今が正念場だと思いぜひステイホームを実行していただければと思います。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

 

Q.海外在住の特定技能外国人を雇用するときの手続の流れは?

 

A.まず、内定先の会社の人事責任者等が代理人となり、出入国在留管理局に申請し、「在留資格認定証明書」を得ることが必要です。次に外国人本人が自身の居住国にある日本領事館・大使館に査証(VISA)申請を行います。この査証申請時には、在留資格認定証明書の添付が必要です。

 

 

在留資格認定証明書と、海外の日本領事館が発給した査証(VISA)の両方が必要

 

海外から外国人を社員として呼び寄せるときは、内定先の会社の職員が代理人として、会社の所在地を管轄する出入国在留管理局に在留資格認定証明書の交付を申請するのが一般的です。

在留資格認定証明書交付申請は、外国人と会社の双方が在留資格が許可される要件を満たしているかを、出入国在留管理局が審査するものです。

原則、以前にも投稿した在留資格変更申請と同じ判断基準で審査されます。

標準処理期間(申請後、結果通知までの期間)は1か月~3か月です。

代理人がこの認定証明書を入手後は、それを直ちに外国人本人に確実な送付方法で送り、本人渡します。

在留資格認定証明書を得た外国人は、居住国にある日本領事館・大使館(日本の外務省が管轄)で査証(VISA)申請を行います。

この査証申請時に在留資格認定証明書の提示が必要です。

査証が発給されれば、パスポートに1ページ分の大きさのシール形式で査証(VISA)が貼られます。

 

awsdfew

 

 

 

 

外国人が査証(VISA)を得た後に、日本入国(上陸)が可能になる

 

外国人のパスポートに査証(VISA)のシールが貼られた後に、日本に入国することが可能になります。

飛行機で入国すると成田・関西空港などの空港内の入管職員によってパスポートに上陸許可の証印(名刺半分の大きさのシール)が貼られ、外国人に「特定技能1号」と記された在留カードが交付されます。

この時点で在留カードの居住地の欄は「居住地未定」となっています。

在留カードを入手した時点で、初めて会社で勤務することが可能になります。

しかし、在留カードを持っているだけでは、住民票は作成されません。

居住地を定めた日から14日以内に市区町村に転入届を行うことが必要です(入管法第19条の7)。

この届出は、義務的支援(生活オリエンテーション)の1つです。

支援担当者は、必要に応じて市区役所への同行、支援を行うことが求められます。

この転入届によって、来日した外国人が住民基本台帳の対象者となり、住民票が作成されます。

市区町村の職員が、在留カードの裏面に住居地の情報を記載します。

これで在留カードに記載すべき事項が完成します。

また、住民票の対象者には個人番号が付与されますので、後日、届出した住居地宛に、市区町村から「個人番号の通知カード」が郵送されます。

 

yjimage1

 

 

 

入社時はフルタイム勤務の正社員(日本人)と同様の手続を行う

 

入社時に会社が行う手続は、日本人社員と同じです。

ただし、前述のとおり、来日直後は、個人番号が未定の(市区町村から、まだ通知されていない)状態です。

 

 ajighaih

 

 

 

SO SÁNH CHƯƠNG TRÌNH EPA & THỰC TẬP SINH ĐIỀU DƯỠNG TẠI NHẬT BẢN

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年11月07日(水)

1970801 360800037424214 5776679051136557363 n

SO SÁNH CHƯƠNG TRÌNH EPA & THỰC TẬP SINH ĐIỀU DƯỠNG TẠI NHẬT BẢN 

Có nhiều bạn thường nhầm lẫn giữa Điều dưỡng viên của Chương trình EPA và Chương trình Thực tập sinh Điều dưỡng. Để các bạn hiểu hơn, Ad sẽ chỉ ra những điểm khác biệt cơ bản giữa hai chương trình:

1️⃣️ Chương trình EPA là gì?
Chương trình EPA (Economic Partnership Agreement) là chương trình được ký kết giữa 2 chính phủ Việt Nam và Nhật Bản nhằm đưa các ứng viên điều dưỡng và hộ lý sang Nhật Bản vừa làm và vừa học tập để thi đỗ chứng chỉ quốc gia của Nhật Bản về điều dưỡng. Chương trình được triển khai từ năm 2012. Những điểm cơ bản của chương trình này như sau:
▪️Đơn vị tuyển chọn, đào tạo và cử đi: Cục quản lý lao động ngoài nước - Bộ LĐTB&XH
▪️Yêu cầu năng lực và trình độ: Tốt nghiệp Cao đẳng Điều dưỡng (hộ lý). Có kinh nghiệm. Đạt N2 trở lên trước khi xuất cảnh. 
▪️Thi tuyển: Số lượng giới hạn. Thi tuyển 1 năm 1 lần và khoảng thời gian Tháng 9 - Tháng 11 hàng năm. 
▪️Thời gian làm việc: 4 năm 
▪️Sau khi trúng tuyển sẽ được học khoảng 12 tháng tại Việt Nam trước khi sang Nhật
▪️Được hỗ trợ chi phí học tập, sinh hoạt, chỗ ở trong toàn bộ chương trình

151705 DIEU DUONG PP

2️⃣️ Chương trình TTS Điều dưỡng là gì?
Đây là chương trình mà Nhật Bản tiếp nhận thực tập sinh Điều dưỡng Việt Nam với các nội dung nằm trong Bản ghi nhớ hợp tác về chế độ thực tập sinh kỹ năng (MOC) được 2 nước Việt Nam – Nhật Bản ký ngày 6/6/2017 và có hiệu lực thi hành vào ngày 1/11/2017. 
▪️Đơn vị được phép tuyển chọn, đào tạo và cử đi: Các Công ty XKLĐ được Bộ LĐTB&XH cấp phép. 
▪️Yêu cầu năng lực và trình độ: Tốt nghiệp THPT trở lên. Đạt N4 trước khi xuất cảnh. 
▪️Thi tuyển: Số lượng gần như không giới hạn. Thi tuyển hàng tháng. 
▪️Thời gian làm việc tối thiểu 3 năm, nếu thoả mãn 1 số điều kiện có thể kéo dài thời gian lên tối đa 5 năm. 
▪️Sau khi trúng tuyển sẽ học tại Việt Nam khoảng 4 - 5 tháng về tiếng Nhật và những kĩ năng cơ bản trong ngành hộ lý, điều dưỡng

3️⃣️ Kết luận
? Do những năm gần đây, lực lượng lao động trong ngành hộ lý, điều dưỡng tại Nhật Bản thiếu trầm trọng mà số lượng các bạn tham gia EPA lại bị hạn chế, vì vậy chính phủ Nhật Bản đã nới lỏng những yêu cầu tuyển chọn, bắt đầu thực hiện mở rộng chương trình Thực tập sinh kỹ năng cho lĩnh vực Hộ lý, Điều dưỡng từ 1/11/2017. Đây cũng là cơ hội tốt cho các bạn lao động Việt Nam có sang Nhật Bản làm việc trong lĩnh vực đầy tiềm năng này.

 

日本に住む外国人(留学生など)を特定技能として雇用するときの手続の流れは?

カテゴリ: コラム 公開日:2020年04月30日(木)

こんにちは。

 

外国人人材紹介サービス

(株)TOHOWORKの和田です。

 

想定はしていたのですが、やはり緊急事態宣言の延長の可能性がかなり高いようですね。

高低差はあるものの東京都の感染者の数が落ち着く日も出てきているようですので、感染爆発は防げているのかなといった印象を受けています。

とはいうものの、社会における混乱は依然続いており、特に中小企業などへの給付金の支払いについては書類の複雑さなどから問題があるようです。

弊社でも「持続化給付金」というものに申請をしてみようかと考えています。

こちらは比較的取り揃える資料も簡素化されており、給付されるまでの期間も短いそうです。

まあ、実際に申請してみないとわからないのですが。。。

弊社も明後日からGW休みに入ります。

緊急事態宣言の延長に伴い、弊社での在宅勤務も引き続き延長になるかと思われますが、一日も早いコロナの収束に向けて皆が今できることをやっていければと思います。

 

 

********************************************************************

有料職業紹介業界最安値でのご提供!!

詳しくは下記のリンクをご覧の上、お問い合わせください。

http://www.tohowork.com/topics/91-category02/916-2020-02-26-02-03-54

*********************************************************************

 

 

Q.日本に住む外国人(留学生など)を特定技能として雇用するときの手続の流れは?

 

A.試験合格者と会社が特定技能雇用契約を締結し、契約内容の説明を含めた事前ガイダンスを行います。申請に必要な書類を準備し、入管局に在留資格変更許可申請を行います。変更が許可され、「特定技能1号」の在留カードが交付されれば、雇用することが可能です。

 

 

在留資格「留学」などから在留資格変更許可申請を行い、許可されることが必要

 

留学から就労の在留資格に変更するときは、原則、外国人の住居地を管轄する出入国在留管理局に在留資格変更許可申請を行います。

「技術・人文知識・国際業務」などの変更手続では、外国人に対する事前ガイダンスは不要です。

一方、「特定技能1号」の変更許可申請を行うときは、入管局に申請を行う前に、会社と外国人で特定技能雇用契約を締結し、事前ガイダンスでその雇用契約の内容、支援担当者の氏名・連絡先、その他法定の内容の情報提供を行うことが必須です。

そのため事前ガイダンスを行う前に、あらかじめ支援責任者、支援担当者を選任することが求められます。

ガイダンス実施後は、「事前ガイダンスの確認書」(参考様式第1-7号)を外国人に示して、署名を得る必要があります。

また法定の1号特定技能外国人支援計画を作成することが必要です。

 

bfgs

 

 

原則、外国人の住居地を管轄する出入国在留管理局に変更許可申請が必要

 

在留資格「留学」から「特定技能1号」に変更するときの必要書類)は図表のとおりです。

外国人本人は、在留資格変更許可申請書(申請人等作成用)、健康診断個人票、履歴書、技能測定試験や日本語能力試験N4以上の合格証(写し)を準備します。

会社(特定技能所属機関)は、在留資格変更許可申請書(所属機関等作成用)、特定技能所属機関概要書、1号特定技能外国人支援計画など法務省ホームページに掲載された所定用紙を作成するとともに、登記事項証明書、役員の住民票、直近2年分の決算文書(損益計算書、貸借対照表)の写し、法人税の確定申告書の控えの写し(直近2年分)、その他、必要書類を準備します。

これらの書類一式を原則外国人本人が、自身の居住地を管轄する出入国在留管理局に申請します。

法務省HPに記された標準処理期間(申請後、結果通知までの期間)は2週間~1か月です。

 

asergshj

 

 

 

 

在留資格変更が許可され「特定技能1号」の在留カードが交付された後に雇用が可能

 

会社が特定技能1号の外国人を雇用できるのは、「在留カードが交付された日」以後です。

人事担当者が在留カードを確認した上で、雇用手続を進めてください。

日本人で「フルタイム勤務の正社員」を雇用するときと同じ手続を行います。

雇用保険、厚生年金保険・健康保険の加入手続(被保険者資格取得手順)、所得税、住民税の手続を日本人従業員と同様に行います。

 

lkj

 

 

 

【図表 「特定技能」の在留資格変更に必要な提出書類】

前提:現在日本に在住する外国人を法人が雇用するケース

例:在留資格「留学」から「特定技能1号」に変更

在留資格変更許可申請に必要な書類(原則的な書類のみ記載)

    種類名
1 特定技能外国人の在留諸申請に係る提出書類一覧・確認表 
2 在留資格変更許可申請書
3 特定技能外国人の報酬に関する説明書
4  特定技能雇用契約書の写し
5 雇用条件書の写し
6 事前ガイダンスの確認書
7

支払費用の同意書及び費用明細書

8 徴収費用の説明書
9 特定技能外国人の履歴書
10   各分野の技能測定試験の合格証明書の写し
11   日本語能力試験N4以上の合格証明書の写し
12 健康診断個人票、受診者の申告書
13 特定技能所属機関概要書
14   登記事項証明書
15   住民票の写し(特定技能所属機関・法人の役員の住民票)
16   決算文書の写し(直近2年分)損益計算書、貸借対照表
17   法人税の確定申告書の控えの写し(直近2年分)
18   労働保険料等納付証明書(未納なし証明)
19  

労働保険概算・増加概算・確定保険料申告書(事業主控)の写し

領収証書の写し(直近1年分)

20 雇用の経緯に係る説明書
21   社会保険料納入状況照会回答票
22   税目を源泉所得税及び復興特別所得税、法人税、消費税及び地方消費税とする納税証明書 ※税務署発行の納税証明書(その3)
23  

(地方税)税目を法人住民税とする納税証明書

※市町村発行の納税証明書

24 1号特定技能外国人支援計画書
25 支援委託契約書の写し(登録支援機関に全部を委託する場合)
26 支援責任者の就任承諾書、誓約書、履歴書(自社役職員の場合)
27 支援担当者の就任承諾書、誓約書、履歴書(自社役職員の場合)
28

運用要領(別冊・分野別)に記された確認対象の書類

(分野別に求められる誓約書等)

29   (申請人の)直近1年分の個人住民税の課税・非課税証明書・納税証明書
30   (申請人の)給与所得の源泉徴収票
31   二国間取決め(MOC)に基づく証明書等(例:カンボジア、登録証明書)

  ●は法務省ホームページから参考様式・用紙のダウンロードが可能

 

GIỚI THIỆU WEB PHÂN TÍCH BẢN THÂN MIỄN PHÍ

カテゴリ: Tin tức Tiếng Việt (ベトナム語) 公開日:2018年11月06日(火)

Giới thiệu trang web phân tích bản thân miễn phí

Chào cả nhà, mọi người còn nhớ mình từng nói việc 自己分析 (tự phân tích bản thân) trước khi xin việc để tìm ra được điểm mạnh, điểm yếu và các nét tính cách của bản thân trước khi chính thức đi xin việc là cực kì quan trọng không?

 

自己分析 tốt sẽ giúp chúng ta biết được mình thật sự muốn làm công việc gì- phù hợp với công việc gì để định hướng cho đúng, và còn giúp bọn mình có cơ sở để viết phần 自己PR (PR bản thân) và 志望動機 (lý do xin việc) một cách có căn cứ hơn.

Bài liên quan: Video hướng dẫn cách 自己分析

Link trang web giúp 自己分析:  goo.gl/a5dWbO

Tuy nhiên, ngoài cách trên, chúng ta còn có thể sử dụng một cách khác nhanh hơn – tiện hơn nhưng lại cho về những kết quả chuẩn xác vô cùng, đó chính là sử dụng các phần mềm test 適職診断 miễn phí được cung cấp bởi các công ty tuyển dụng của Nhật.

Chỉ mất khoảng 2 phút để đăng ký thông tin thành viên, 10 phút để làm 1 bài test khoảng 90 câu hỏi ngắn là chúng ta sẽ nhận được 1 bảng kết quả khá chi tiết về type tính cách của mình, về điểm mạnh, điểm yếu của bản thân, những công việc phù hợp và không thích hợp với tính cách của mình.

Nhất là các thông tin đó đều được viết bằng tiếng Nhật nên bọn mình có thể tận dụng luôn để viết vào phần 自己PR đó.

Mình vừa làm thử và thấy kết quả cực kì là chính xác với tính cách và các công việc mình từng làm luôn!

Bước 1: Trả lời câu hỏi

  • Có tất cả 90 câu hỏi
  • Sẽ có những câu hỏi có nội dung tương tự được lặp lại nhiều lần nhằm xác định được tính chính xác và thống nhất trong đáp án của các bạn để đưa ra kết quả phù hợp nhất.

14937401_630233067159748_4544054101563749071_n.png

Bước 2: Kết quả phân tích bạn thuộc kiểu người nào

  • Sau khi trả lời hết các câu hỏi phía trên, máy sẽ tự động đưa ra kết luận bạn thuộc kiểu người nào trong 9 kiểu người được đưa ra.
  • Các đặc trưng, từ khóa dùng để miêu tả bạn cũng sẽ được hiện ra. Ví dụ: có tinh thần dám thử thách, nhanh nhẹn, năng động.

14937273_630233100493078_9205613800710735285_n.png

Người làm test được chia thành 9 kiểu người như sau:

Kiểu 1 Kiểu 2 Kiểu 3
Người theo chủ nghĩa lý tưởng, là người nghiêm túc Người theo chủ nghĩa chú trọng các mối quan hệ, thích quan tâm, chăm sóc người khác Người theo chủ nghĩa thành công, ghét sự thất bại
Kiểu 4 Kiểu 5 Kiểu 6
Người theo chủ nghĩa cá nhân, có tính sáng tạo Người theo chủ nghĩa lý luận, là người bình tĩnh, lạnh lùng Người theo chủ nghĩa cống hiến, chăm chỉ
Kiểu 7 Kiểu 8 Kiểu 9
Người theo chủ nghĩa lạc quan, có nhiều ý tưởng Người theo chủ nghĩa độc lập, mạnh mẽ Người theo chủ nghĩa hòa bình, thích yên tĩnh

14908343_630233083826413_1221806361838807745_n.png

Bước 3: Kiểm tra kết quả cụ thể

  • Các bạn sẽ nhận đươc kết quả phân tích cụ thể về từng đăc điểm của mình như điểm mạnh, điểm yếu.
  • Kết quả phân tích cụ thể này sẽ trở thành “nguyên liệu” để bạn viết phần PR bản thân (自己PR) tốt, cũng như giúp bạn trong việc lựa chọn công việc, định hướng cho tương lai.

14925730_630233147159740_4930222945330422971_n.png

Nguồn: Tomonivj.jp

Copyright©株式会社TOHOWORKAll Rights Reserved. login